Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. Norsk (1930) men talsmannen, den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder. Svenska (1917) Men Hjälparen, den helige Ande, som Fadern skall sända i mitt namn, han skall lära eder allt och påminna eder om allt vad jag har sagt eder. King James Bible But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. English Revised Version But the Comforter, even the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you. Bibel Viden Treasury the Comforter. Johannes 14:16 Holy Ghost. Johannes 7:39 Johannes 20:22 Salmerne 51:11 Esajas 63:10 Matthæus 1:18,20 Matthæus 3:11 Matthæus 28:19 Markus 12:36 Markus 13:11 Lukas 1:15,35,41,67 Lukas 2:25 Lukas 3:22 Lukas 11:13 Apostlenes G. 1:2,8 Apostlenes G. 2:4 Apostlenes G. 5:3 Apostlenes G. 7:51,55 Apostlenes G. 13:2,4 Apostlenes G. 15:8,28 Apostlenes G. 16:6 Apostlenes G. 20:28 Apostlenes G. 28:25 Romerne 5:5 Romerne 14:17 Romerne 15:13,16 1.Korinther 2:13 1.Korinther 6:19 1.Korinther 12:3 2.Korinther 6:6 2.Korinther 13:14 Efeserne 1:13 Efeserne 4:30 1.Thessaloniker 1:5,6 1.Thessaloniker 4:8 2.Timotheus 1:14 Titus 3:5 Hebræerne 2:4 Hebræerne 3:7 Hebræerne 9:8 Hebræerne 10:15 1.Peter 1:12 2.Peter 1:21 1.Johannes 5:7 Judas 1:20 whom. Johannes 14:16 Johannes 15:26 Johannes 16:7 Lukas 24:49 Apostlenes G. 1:4 he. Johannes 6:45 Johannes 16:13,14 Salmerne 25:8,9,12-14 Esajas 54:13 Jeremias 31:33,34 1.Korinther 2:10-13 Efeserne 1:17 1.Johannes 2:20,27 Links Johannes 14:26 Interlinear • Johannes 14:26 Flersprogede • Juan 14:26 Spansk • Jean 14:26 Franske • Johannes 14:26 Tysk • Johannes 14:26 Kinesisk • John 14:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 …25Dette har jeg talt til eder, medens jeg blev hos eder. 26Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. Krydshenvisninger Lukas 24:49 Og se, jeg sender min Faders Forjættelse over eder; men I skulle blive i Staden, indtil I blive iførte Kraft fra det høje.« Johannes 1:33 Og jeg kendte ham ikke; men den, som sendte mig for at døbe med Vand, han sagde til mig: Den, som du ser Aanden dale ned over og blive over, han er den, som døber med den Helligaand. Johannes 2:22 Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt. Johannes 12:16 Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham. Johannes 14:16 Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, Johannes 14:25 Dette har jeg talt til eder, medens jeg blev hos eder. Johannes 15:26 Men naar Talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra Faderen, Sandhedens Aand, som udgaar fra Faderen, da skal han vidne om mig. Johannes 16:7 Men jeg siger eder Sandheden: Det er eder gavnligt, at jeg gaar bort, thi gaar jeg ikke bort, kommer Talsmanden ikke til eder; men gaar jeg bort, saa vil jeg sende ham til eder. Johannes 16:13 Men naar han, Sandhedens Aand, kommer, skal han vejlede eder til hele Sandheden; thi han skal ikke tale af sig selv, men hvad som helst han hører, skal han tale, og de kommende Ting skal han forkynde eder. Apostlenes G. 1:4 Og medens han var sammen med dem, bød han dem, at de ikke maatte vige fra Jerusalem, men skulde oppebie Faderens Forjættelse, »hvorom,« sagde han, »I have hørt af mig. Apostlenes G. 2:33 Efter at han nu ved Guds højre Haand er ophøjet og af Faderen har faaet den Helligaands Forjættelse, har han udgydt denne, hvilket I baade se og høre. 1.Korinther 2:10 Men os aabenbarede Gud det ved Aanden; thi Aanden ransager alle Ting, ogsaa Guds Dybder. 1.Johannes 2:20 Og I have Salvelse fra den hellige og vide alt. 1.Johannes 2:27 Og den Salvelse, som I fik af ham, bliver i eder, og I have ikke nødig, at nogen skal lære eder; men saaledes som hans Salvelse lærer eder alt, er det ogsaa sandt og er ikke Løgn, og som den har lært eder, skulle I blive i ham. |