Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt. Norsk (1930) Da han nu var opstanden fra de døde, kom hans disipler i hu at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ord som Jesus hadde sagt. Svenska (1917) Sedan, när han hade uppstått från de döda, kommo hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta; och de trodde då skriften och det ord som Jesus hade sagt. King James Bible When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. English Revised Version When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he spake this; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. Bibel Viden Treasury his. Johannes 2:17 Johannes 12:16 Johannes 14:26 Johannes 16:4 Lukas 24:7,8,44 Apostlenes G. 11:16 and they. Johannes 2:11 Johannes 20:8,9 Links Johannes 2:22 Interlinear • Johannes 2:22 Flersprogede • Juan 2:22 Spansk • Jean 2:22 Franske • Johannes 2:22 Tysk • Johannes 2:22 Kinesisk • John 2:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 2 …21Men han talte om sit Legemes Tempel. 22Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt. 23Men da han var i Jerusalem i Paasken paa Højtiden, troede mange paa hans Navn, da de saa hans Tegn, som han gjorde.… Krydshenvisninger Salmerne 16:10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. Lukas 24:8 Og de kom hans Ord i Hu. Lukas 24:26 Burde ikke Kristus lide dette og indgaa til sin Herlighed?« Johannes 2:2 Men ogsaa Jesus og hans Disciple bleve budne til Brylluppet. Johannes 2:17 Hans Disciple kom i Hu, at der er skrevet: »Nidkærheden for dit Hus vil fortære mig.« Johannes 12:16 Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham. Johannes 14:26 Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. Johannes 20:9 Thi de forstode endnu ikke Skriften, at han skulde opstaa fra de døde. Apostlenes G. 13:33 som der ogsaa er skrevet i den anden Psalme: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag.« |