Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men de stred imod og bedrøved hans hellige Aand; saa blev han deres Fjende, han kæmped imod dem. Norsk (1930) Men de, de var gjenstridige og gjorde hans Hellige Ånd sorg; da skiftet han hu og blev deres fiende, han selv stred imot dem. Svenska (1917) Men de voro gensträviga, och de bedrövade hans heliga Ande; därför förvandlades han till deras fiende, han själv stridde mot dem. King James Bible But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them. English Revised Version But they rebelled, and grieved his holy spirit: therefore he was turned to be their enemy, and himself fought against them. Bibel Viden Treasury they rebelled Esajas 1:2 Esajas 65:2 2.Mosebog 15:24 2.Mosebog 16:8 2.Mosebog 32:8 4.Mosebog 14:9-11 4.Mosebog 16:1 5.Mosebog 9:7,22-24 Nehemias 9:16,17,26,29 Klagesangene 1:18,20 Ezekiel 2:3,7 Ezekiel 20:8,13,21 vexed Salmerne 78:8,40,49,56 Salmerne 95:9-11 Ezekiel 6:9 Apostlenes G. 7:51 Efeserne 4:30 he was 2.Mosebog 23:21 3.Mosebog 26:17 5.Mosebog 28:15 5.Mosebog 32:19-25 Jeremias 21:5 Jeremias 30:14 Klagesangene 2:4,5 Matthæus 22:7 Links Esajas 63:10 Interlinear • Esajas 63:10 Flersprogede • Isaías 63:10 Spansk • Ésaïe 63:10 Franske • Jesaja 63:10 Tysk • Esajas 63:10 Kinesisk • Isaiah 63:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 63 …9i al deres Trængsel; intet Bud, ingen Engel, hans Aasyn frelste dem. I sin Kærlighed og Skaansel genløste han dem, han løfted og bar dem alle Fortidens Dage. 10Men de stred imod og bedrøved hans hellige Aand; saa blev han deres Fjende, han kæmped imod dem. 11Da tænkte hans Folk paa gamle Dage, paa Moses: »Hvor er han, som drog sit Smaakvægs Hyrde op af Vandet? Hvor er han, som lagde sin hellige Aand i hans Hjerte,… Krydshenvisninger Apostlenes G. 7:42 Men Gud vendte sig fra dem og gav dem hen til at tjene Himmelens Hær, som der er skrevet i Profeternes Bog: »Have I vel, Israels Hus! bragt mig Slagtofre og andre Ofre i fyrretyve Aar i Ørkenen? Apostlenes G. 7:51 I haarde Halse og uomskaarne paa Hjerter og Øren! I staa altid den Helligaand imod; som eders Fædre, saaledes ogsaa I. Efeserne 4:30 og bedrøver ikke Guds hellige Aand, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag. 1.Mosebog 6:6 Da angrede HERREN, at han havde gjort Menneskene paa Jorden, og det skar ham i Hjertet. Salmerne 51:11 kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig; Salmerne 78:17 Men de blev ved at synde imod ham og vække den Højestes Vrede i Ørkenen; Salmerne 78:40 Hvor tit stod de ham ikke imod i Ørkenen og voldte ham Sorg i det øde Land! Salmerne 106:33 thi de stod hans Aand imod, og han talte uoverlagte Ord. Esajas 63:11 Da tænkte hans Folk paa gamle Dage, paa Moses: »Hvor er han, som drog sit Smaakvægs Hyrde op af Vandet? Hvor er han, som lagde sin hellige Aand i hans Hjerte, Jeremias 21:5 og jeg vil selv kæmpe mod eder med udrakt Haand og stærk Arm, i Vrede og Harme og stor Fortørnelse; Jeremias 32:30 Thi fra deres Ungdom af har Israeliterne og Judæerne kun gjort, hvad der var ondt i mine Øjne; thi Israeliterne gør ikke andet end krænke mig ved deres Hænders Værk, lyder det fra HERREN. Ezekiel 16:43 Fordi du ikke kom dine Ungdoms Dage i Hu, men vakte min Vrede ved alt dette, se, derfor vil jeg gøre Gengæld og lade din Færd komme over dit Hoved, lyder det fra den Herre HERREN. Du skal ikke vedblive at føje Skændsel til alle dine Vederstyggeligheder. Ezekiel 20:8 Men de var genstridige imod mig og vilde ikke høre mig; de bortkastede ikke deres væmmelige Guder, som deres Øjne hang ved, og lod ikke Ægyptens Afgudsbilleder fare. Saa tænkte jeg paa at udøse min Vrede over dem og køle min Harme paa dem midt i Ægypten. |