Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham. Norsk (1930) Dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da Jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham. Svenska (1917) Detta förstodo hans lärjungar icke då strax, men när Jesus hade blivit förhärligad, då kommo de ihåg att detta var skrivet om honom, och att man hade gjort detta med honom. King James Bible These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. English Revised Version These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him. Bibel Viden Treasury understood. Lukas 9:45 Lukas 18:34 Lukas 24:25,45 when. Johannes 12:23 Johannes 7:39 Johannes 13:31,32 Johannes 17:5 Markus 16:19 Apostlenes G. 2:33,36 Apostlenes G. 3:13 Hebræerne 8:1 Hebræerne 12:2 then. Johannes 2:22 Johannes 14:26 Johannes 16:4 Lukas 24:6-8 Links Johannes 12:16 Interlinear • Johannes 12:16 Flersprogede • Juan 12:16 Spansk • Jean 12:16 Franske • Johannes 12:16 Tysk • Johannes 12:16 Kinesisk • John 12:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 …15»Frygt ikke, Zions Datter! se, din Konge kommer, siddende paa en Asenindes Føl.« 16Dette forstode hans Disciple ikke først; men da Jesus var herliggjort, da kom de i Hu, at dette var skrevet om ham, og at de havde gjort dette for ham. 17Skaren, som var med ham, vidnede nu, at han havde kaldt Lazarus frem fra Graven og oprejst ham fra de døde.… Krydshenvisninger Markus 9:32 Men de forstode ikke det Ord og frygtede for at spørge ham. Johannes 2:22 Da han saa var oprejst fra de døde, kom hans Disciple i Hu, at han havde sagt dette; og de troede Skriften og det Ord, som Jesus havde sagt. Johannes 7:39 Men dette sagde han om den Aand, som de, der troede paa ham, skulde faa; thi den Helligaand var der ikke endnu, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort. Johannes 12:23 Men Jesus svarede dem og sagde: »Timen er kommen, til at Menneskesønnen skal herliggøres. Johannes 14:26 Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. |