Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, Norsk (1930) og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, Svenska (1917) och jag skall bedja Fadern, och han skall giva eder en annan Hjälpare, som för alltid skall vara hos eder: King James Bible And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; English Revised Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, Bibel Viden Treasury I will. Johannes 14:14 Johannes 16:26,27 Johannes 17:9-11,15,20 Romerne 8:34 Hebræerne 7:25 1.Johannes 2:1 another. Johannes 14:18,26 Johannes 15:26 Johannes 16:7-15 Apostlenes G. 9:31 Apostlenes G. 13:52 Romerne 5:5 Romerne 8:15,16,26,27 Romerne 14:17 Romerne 15:13 Galaterne 5:22 Filipperne 2:1 abide. Johannes 4:14 Johannes 16:22 Matthæus 28:20 Efeserne 1:13,14 Kolossenserne 3:3,4 2.Thessaloniker 2:16 Links Johannes 14:16 Interlinear • Johannes 14:16 Flersprogede • Juan 14:16 Spansk • Jean 14:16 Franske • Johannes 14:16 Tysk • Johannes 14:16 Kinesisk • John 14:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 15Dersom I elske mig, da holder mine Befalinger! 16Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, 17den Sandhedens Aand, som Verden ikke kan modtage, thi den ser den ikke og kender den ikke; men I kende den, thi den bliver hos eder og skal være i eder.… Krydshenvisninger Johannes 7:39 Men dette sagde han om den Aand, som de, der troede paa ham, skulde faa; thi den Helligaand var der ikke endnu, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort. Johannes 14:26 Men Talsmanden, den Helligaand, som Faderen vil sende i mit Navn, han skal lære eder alle Ting og minde eder om alle Ting, som jeg har sagt eder. Johannes 15:26 Men naar Talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra Faderen, Sandhedens Aand, som udgaar fra Faderen, da skal han vidne om mig. Johannes 16:7 Men jeg siger eder Sandheden: Det er eder gavnligt, at jeg gaar bort, thi gaar jeg ikke bort, kommer Talsmanden ikke til eder; men gaar jeg bort, saa vil jeg sende ham til eder. Johannes 17:9 Jeg beder for dem; jeg beder ikke for Verden, men for dem, som du har givet mig; thi de ere dine. Apostlenes G. 1:4 Og medens han var sammen med dem, bød han dem, at de ikke maatte vige fra Jerusalem, men skulde oppebie Faderens Forjættelse, »hvorom,« sagde han, »I have hørt af mig. Romerne 8:26 Og ligeledes kommer ogsaa Aanden vor Skrøbelighed til Hjælp; thi vi vide ikke, hvad vi skulle bede om, som det sig bør, men Aanden selv gaar i Forbøn for os med uudsigelige Sukke. 1.Johannes 2:1 Mine Børn! dette skriver jeg til eder, for at I ikke skulle synde. Og dersom nogen synder, have vi en Talsmand hos Faderen, Jesus Kristus, den retfærdige, 1.Johannes 2:27 Og den Salvelse, som I fik af ham, bliver i eder, og I have ikke nødig, at nogen skal lære eder; men saaledes som hans Salvelse lærer eder alt, er det ogsaa sandt og er ikke Løgn, og som den har lært eder, skulle I blive i ham. 2.Johannes 1:2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. |