Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) han, som i sit Køds Dage med stærkt Raab og Taarer frembar Bønner og ydmyge Begæringer til den, der kunde frelse ham fra Døden, og blev bønhørt i sin Angst, Norsk (1930) Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt, Svenska (1917) Och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest. King James Bible Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared; English Revised Version Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, Bibel Viden Treasury the. Hebræerne 2:14 Johannes 1:14 Romerne 8:3 Galaterne 4:4 1.Timotheus 3:16 1.Johannes 4:3 2.Johannes 1:7 when. Salmerne 22:1-21 Salmerne 69:1 Salmerne 88:1 Matthæus 26:28-44 Markus 14:32-39 3.Mosebog 2:2 3.Mosebog 4:4-14 Johannes 17:1 with. Matthæus 27:46,50 Markus 15:34,37 tears. Esajas 53:3,11 Johannes 11:35 unto. Matthæus 26:52,53 Markus 14:36 and. Hebræerne 13:20 Salmerne 18:19,20 Salmerne 22:21,24 Salmerne 40:1-3 Salmerne 69:13-16 Esajas 49:8 Johannes 11:42 Johannes 17:4,5 in that he feared. Hebræerne 12:28 Matthæus 26:37,38 Markus 14:33,34 Lukas 22:42-44 Johannes 12:27,28 Links Hebræerne 5:7 Interlinear • Hebræerne 5:7 Flersprogede • Hebreos 5:7 Spansk • Hébreux 5:7 Franske • Hebraeer 5:7 Tysk • Hebræerne 5:7 Kinesisk • Hebrews 5:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 5 …6som han jo ogsaa siger et andet Sted: »Du er Præst til evig Tid, efter Melkisedeks Vis,« 7han, som i sit Køds Dage med stærkt Raab og Taarer frembar Bønner og ydmyge Begæringer til den, der kunde frelse ham fra Døden, og blev bønhørt i sin Angst, 8og saaledes, endskønt han var Søn, lærte Lydighed af det, han led,… Krydshenvisninger Salmerne 22:24 Thi han foragtede ikke, forsmaaede ikke den armes Raab, skjulte ikke sit Aasyn for ham, men hørte, da han raabte til ham!« Matthæus 26:39 Og han gik lidt frem, faldt paa sit Ansigt, bad og sagde: »Min Fader! er det muligt, da gaa denne Kalk mig forbi; dog ikke som jeg vil, men som du vil.« Matthæus 26:42 Han gik atter anden Gang hen, bad og sagde: »Min Fader! hvis denne Kalk ikke kan gaa mig forbi, uden jeg drikker den, da ske din Villie!« Matthæus 27:46 Og ved den niende Time raabte Jesus med høj Røst og sagde: »Eli! Eli! Lama Sabaktani?« det er: »Min Gud! min Gud! hvorfor har du forladt mig?« Matthæus 27:50 Men Jesus raabte atter med høj Røst og opgav Aanden. Markus 14:36 Og han sagde: »Abba Fader! alting er dig muligt; tag denne Kalk fra mig; dog ikke hvad jeg vil, men hvad du vil.« Markus 14:39 Og han gik atter hen og bad og sagde det samme Ord, Markus 15:34 Og ved den niende Time raabte Jesus med høj Røst og sagde: »Eloï! Eloï! Lama Sabaktani?« det er udlagt: »Min Gud! min Gud! hvorfor har du forladt mig?« Markus 15:37 Men Jesus raabte med høj Røst og udaandede. Lukas 22:41 Og han rev sig løs fra dem, saa meget som et Stenkast, og faldt paa Knæ, bad og sagde: Lukas 22:44 Og da han var i Dødsangst, bad han heftigere; men hans Sved blev som Blodsdraaber, der faldt ned paa Jorden. Lukas 23:46 Og Jesus raabte med høj Røst og sagde: »Fader! i dine Hænder befaler jeg min Aand;« og da han havde sagt det, udaandede han. Hebræerne 10:5 Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: »Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig; Hebræerne 10:10 Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle. Hebræerne 11:7 Ved Tro var det, at Noa, advaret af Gud om det, som endnu ikke saas, i Gudsfrygt indrettede en Ark til Frelse for sit Hus; ved den domfældte han Verden og blev Arving til Retfærdigheden ifølge Tro. Hebræerne 12:28 Derfor, efterdi vi modtage et Rige, som ikke kan rystes, saa lader os være taknemmelige og derved tjene Gud til hans Velbehag, med Ængstelse og Frygt. |