Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Ordet blev Kød og tog Bolig iblandt os, og vi saa hans Herlighed, en Herlighed, som en enbaaren Søn har den fra sin Fader, fuld af Naade og Sandhed. Norsk (1930) Og Ordet blev kjød og tok bolig iblandt oss, og vi så hans herlighet - en herlighet som den en enbåren sønn har fra sin far - full av nåde og sannhet. Svenska (1917) Och Ordet vart kött och tog sin boning ibland oss, och vi sågo hans härlighet, vi sågo likasom en enfödd Sons härlighet från sin Fader, och han var full av nåd och sanning. King James Bible And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. English Revised Version And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth. Bibel Viden Treasury the Word. Johannes 1:1 Esajas 7:14 Matthæus 1:16,20-23 Lukas 1:31-35 Lukas 2:7,11 Romerne 1:3,4 Romerne 9:5 1.Korinther 15:47 Galaterne 4:4 Filipperne 2:6-8 1.Timotheus 3:16 Hebræerne 2:11,14-17 Hebræerne 10:5 1.Johannes 4:2,3 2.Johannes 1:7 we. Johannes 2:11 Johannes 11:40 Johannes 12:40,41 Johannes 14:9 Esajas 40:5 Esajas 53:2 Esajas 60:1,2 Matthæus 17:1-5 2.Korinther 4:4-6 Hebræerne 1:3 1.Peter 2:4-7 2.Peter 1:17 1.Johannes 1:1,2 the only. Johannes 1:18 Johannes 3:16,18 Salmerne 2:7 Apostlenes G. 13:33 Hebræerne 1:5 Hebræerne 5:5 1.Johannes 4:9 full. Johannes 1:16,17 Salmerne 45:2 2.Korinther 12:9 Efeserne 3:8,18,19 Kolossenserne 1:19 Kolossenserne 2:3,9 1.Timotheus 1:14-16 Links Johannes 1:14 Interlinear • Johannes 1:14 Flersprogede • Juan 1:14 Spansk • Jean 1:14 Franske • Johannes 1:14 Tysk • Johannes 1:14 Kinesisk • John 1:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 1 14Og Ordet blev Kød og tog Bolig iblandt os, og vi saa hans Herlighed, en Herlighed, som en enbaaren Søn har den fra sin Fader, fuld af Naade og Sandhed. 15Johannes vidner om ham og raaber og siger: »Ham var det, om hvem jeg sagde: Den, som kommer efter mig, er kommen foran mig; thi han var før mig.«… Krydshenvisninger Salmerne 85:9 ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land; Ezekiel 37:27 min Bolig skal være over dem; jeg vil være deres Gud, og de skal være mit Folk. Lukas 9:32 Men Peter og de, som vare med ham, vare betyngede af Søvn; men da de vaagnede op, saa de hans Herlighed og de to Mænd, som stode hos ham. Johannes 1:1 I Begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Johannes 1:17 Thi Loven blev given ved Moses; Naaden og Sandheden er kommen ved Jesus Kristus. Johannes 2:11 Denne Begyndelse paa sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han aabenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede paa ham. Johannes 8:32 og I skulle erkende Sandheden, og Sandheden skal frigøre eder.« Johannes 14:6 Jesus siger til ham: »Jeg er Vejen og Sandheden og Livet; der kommer ingen til Faderen uden ved mig. Johannes 14:9 Jesus siger til ham: »Saa lang en Tid har jeg været hos eder, og du kender mig ikke, Filip? Den, som har set mig, har set Faderen; hvorledes kan du da sige: Vis os Faderen? Johannes 17:22 Og den Herlighed, som du har givet mig, har jeg givet dem, for at de skulle være eet, ligesom vi ere eet, Johannes 17:24 Fader! jeg vil, at, hvor jeg er, skulle ogsaa de, som du har givet mig, være hos mig, for at de maa skue min Herlighed, som du har givet mig; thi du har elsket mig før Verdens Grundlæggelse. Johannes 18:37 Da sagde Pilatus til ham: »Du er altsaa dog en Konge?« Jesus svarede: »Du siger det, jeg er en Konge. Jeg er dertil født og dertil kommen til Verden, at jeg skal vidne om Sandheden. Hver den, som er af Sandheden, hører min Røst.« Galaterne 4:4 Men da Tidens Fylde kom, udsendte Gud sin Søn, født af en Kvinde, født under Loven, Filipperne 2:7 men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig; Hebræerne 2:14 Efterdi da Børnene ere delagtige i Blod og Kød, blev ogsaa han i lige Maade delagtig deri, for at han ved Døden skulde gøre den magtesløs, som har Dødens Vælde, det er Djævelen, 2.Peter 1:16 Thi vi have ikke fulgt kløgtigt opdigtede Fabler, da vi kundgjorde eder vor Herres Jesu Kristi Kraft og Tilkommelse, men vi have været Øjenvidner til hans Majestæt, 1.Johannes 1:1 Det, som var fra Begyndelsen, det, vi have hørt, det, vi have set med vore Øjne, det, vi skuede og vore Hænder følte paa, nemlig om Livets Ord; — 1.Johannes 4:2 Derpaa kende I Guds Aand: enhver Aand, der bekender Jesus som Kristus, kommen i Kød, er af Gud. 2.Johannes 1:7 Thi mange Forførere ere udgaaede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En saadan er Forføreren og Antikrist. Aabenbaring 19:13 og han var iført en Kappe, dyppet i Blod, og hans Navn kaldes: Guds Ord. |