Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn; Norsk (1930) For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn - Svenska (1917) I voren ju förut mörker, men nu ären I ljus i Herren; vandren då såsom ljusets barn. King James Bible For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: English Revised Version For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light Bibel Viden Treasury ye were. Efeserne 2:11,12 Efeserne 4:18 Efeserne 6:12 Salmerne 74:20 Esajas 9:2 Esajas 42:16 Esajas 60:2 Jeremias 13:16 Matthæus 4:16 Lukas 1:79 Apostlenes G. 17:30 Apostlenes G. 26:18 Romerne 1:21 Romerne 2:19 2.Korinther 6:14 Kolossenserne 1:13 Titus 3:3 1.Peter 2:9 1.Johannes 2:8 but. Esajas 42:6,7 Esajas 49:6,9 Esajas 60:1,3,19,20 Johannes 1:4,5,9 Johannes 8:12 Johannes 12:46 1.Korinther 1:30 2.Korinther 3:18 2.Korinther 4:6 1.Thessaloniker 5:4-8 1.Johannes 2:9-11 walk. Efeserne 5:2 Esajas 2:5 Lukas 16:8 Johannes 12:36 Galaterne 5:25 1.Peter 2:9-11 1.Johannes 1:7 Links Efeserne 5:8 Interlinear • Efeserne 5:8 Flersprogede • Efesios 5:8 Spansk • Éphésiens 5:8 Franske • Epheser 5:8 Tysk • Efeserne 5:8 Kinesisk • Ephesians 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 5 8Thi I vare forhen Mørke, men nu ere I Lys i Herren; vandrer som Lysets Børn; 9(Lysets Frugt viser sig jo i al Godhed og Retfærdighed og Sandhed,)… Krydshenvisninger Esajas 9:2 Det Folk, som vandrer i Mørke, skal skue saa stort et Lys; Lys straaler frem over dem, som bor i Mulmets Land. Esajas 42:16 Jeg fører blinde ad ukendt Vej, leder dem ad ukendte Stier, gør Mørket foran dem til Lys og Bakkelandet til Slette. Det er de Ting, jeg gør, og dem gaar jeg ikke fra. Esajas 50:10 Frygter nogen af jer HERREN, han lytte til hans Tjener, enhver, som vandrer i Mørke og uden Lys; han stole paa HERRENS Navn, søge Støtte hos sin Gud! Matthæus 3:8 Bærer da Frugt, som er Omvendelsen værdig, Lukas 16:8 Og Herren roste den uretfærdige Husholder, fordi han havde handlet klogelig; thi denne Verdens Børn ere klogere end Lysets Børn imod deres egen Slægt. Johannes 12:35 Da sagde Jesus til dem: »Endnu en liden Tid er Lyset hos eder. Vandrer, medens I have Lyset, for at Mørke ikke skal overfalde eder! Og den, som vandrer i Mørket, ved ikke, hvor han gaar hen. Johannes 12:36 Medens I have Lyset, tror paa Lyset, for at I kunne blive Lysets Børn!« Dette talte Jesus, og han gik bort og blev skjult for dem. Apostlenes G. 26:18 for at oplade deres Øjne, saa de maa omvende sig fra Mørke til Lys og fra Satans Magt til Gud, for at de kunne faa Syndernes Forladelse og Lod iblandt dem, som ere helligede ved Troen paa mig. Romerne 13:12 Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Lader os derfor aflægge Mørkets Gerninger og iføre os Lysets Vaaben; Efeserne 2:2 hvori I fordum vandrede efter denne Verdens Tidsaand, efter hans Vis, som hersker over Luftens Magt, over den Aand, der nu er virksom i Genstridighedens Børn, Efeserne 2:11 Derfor kommer i Hu, at fordum I Hedninger i Kødet, I, som bleve kaldte Forhud af den saakaldte Omskærelse, der sker i Kødet med Haanden, Kolossenserne 1:12 og takke Faderen, som gjorde os dygtige til at have Del i de helliges Arvelod i Lyset, 1.Johannes 2:8 Og dog skriver jeg til eder et nyt Bud, hvilket er sandt i ham og i eder, thi Mørket drager bort, og det sande Lys skinner allerede. |