Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu Aasyn, som skal dømme levende og døde, og ved hans Aabenbarelse og hans Rige: Norsk (1930) Jeg vidner for Gud og Kristus Jesus, som skal dømme levende og døde, og ved hans åpenbarelse og hans rike; Svenska (1917) Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus, inför honom som skall döma levande och döda, jag uppmanar dig vid hans tillkommelse och hans rike: King James Bible I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; English Revised Version I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the quick and the dead, and by his appearing and his kingdom; Bibel Viden Treasury charge. 2.Timotheus 2:14 See on 1.Timotheus 5:21 1.Timotheus 6:13 who. Salmerne 50:6 Salmerne 96:13 Salmerne 98:9 Matthæus 16:27 Matthæus 25:31 *etc: Johannes 5:22-27 Apostlenes G. 10:42 Apostlenes G. 17:31 Romerne 2:16 Romerne 14:9-11 1.Korinther 4:4,5 2.Korinther 5:9,10 2.Thessaloniker 1:7-10 1.Peter 4:5 Aabenbaring 20:11-15 at. 2.Timotheus 4:8 Kolossenserne 3:4 1.Thessaloniker 4:15,16 1.Timotheus 6:14 Titus 2:13 Hebræerne 9:27,28 1.Peter 1:7 1.Peter 5:4 1.Johannes 2:28 Aabenbaring 1:7 his kingdom. Lukas 19:12,15 Lukas 23:42 2.Peter 1:11,17 Links 2.Timotheus 4:1 Interlinear • 2.Timotheus 4:1 Flersprogede • 2 Timoteo 4:1 Spansk • 2 Timothée 4:1 Franske • 2 Timotheus 4:1 Tysk • 2.Timotheus 4:1 Kinesisk • 2 Timothy 4:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Timotheus 4 1Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu Aasyn, som skal dømme levende og døde, og ved hans Aabenbarelse og hans Rige: 2Prædike Ordet, vær rede i Tide og i Utide, irettesæt, straf, forman med al Langmodighed og Belæring!… Krydshenvisninger Apostlenes G. 10:42 Og han har paabudt os at prædike for Folket og at vidne, at han er den af Gud bestemte Dommer over levende og døde. 2.Thessaloniker 2:8 og da skal den lovløse aabenbares, hvem den Herre Jesus skal dræbe med sin Munds Aande og tilintetgøre ved sin Tilkommelses Aabenbarelse, 1.Timotheus 5:21 Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Aasyn, at du vogter paa dette uden Partiskhed, saa du intet gør efter Tilbøjelighed. 2.Timotheus 1:10 men nu er kommen for Dagen ved vor Frelsers Jesu Kristi Aabenbarelse, han, som tilintetgjorde Døden, men bragte Liv og Uforkrænkelighed for Lyset ved Evangeliet, 2.Timotheus 2:14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa. 2.Timotheus 4:8 I øvrigt henligger Retfærdighedens Krans til mig, hvilken Herren, den retfærdige Dommer, skal give mig paa hin Dag, og ikke alene mig, men ogsaa alle dem, som have elsket hans Aabenbarelse. 2.Timotheus 4:18 Herren vil fri mig fra al ond Gerning og frelse mig til sit himmelske Rige; ham være Æren i Evighedernes Evigheder! Amen. 1.Peter 4:5 men de skulle gøre ham Regnskab, som er rede til at dømme levende og døde. |