Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi saaledes have de forfulgt Profeterne, som vare før eder. Norsk (1930) Gled og fryd eder! for eders lønn er stor i himmelen; for således forfulgte de profetene før eder. Svenska (1917) Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i himmelen. Så förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder. King James Bible Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. English Revised Version Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Bibel Viden Treasury Rejoice. Lukas 6:23 Apostlenes G. 5:41 Apostlenes G. 16:25 Romerne 5:3 2.Korinther 4:17 Filipperne 2:17 Kolossenserne 1:24 Jakob 1:2 1.Peter 4:13 for great. Matthæus 6:1,2,4,5,16 Matthæus 10:41,42 Matthæus 16:27 1.Mosebog 15:1 Ruth 2:12 Salmerne 19:11 Salmerne 58:11 Ordsprogene 11:18 Esajas 3:10 Lukas 6:23,35 1.Korinther 3:8 Kolossenserne 3:24 Hebræerne 11:6,26 for so. Matthæus 21:34-38 Matthæus 23:31-37 1.Kongebog 18:4,13 1.Kongebog 19:2,10-14 1.Kongebog 21:20 1.Kongebog 22:8,26,27 2.Kongebog 1:9 2.Krønikebog 16:10 2.Krønikebog 24:20-22 2.Krønikebog 36:16 Nehemias 9:26 Jeremias 2:30 Jeremias 26:8,21-23 Lukas 6:23 Lukas 11:47-51 Lukas 13:34 Apostlenes G. 7:51 1.Thessaloniker 2:15 Links Matthæus 5:12 Interlinear • Matthæus 5:12 Flersprogede • Mateo 5:12 Spansk • Matthieu 5:12 Franske • Matthaeus 5:12 Tysk • Matthæus 5:12 Kinesisk • Matthew 5:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 5 …11Salige ere I, naar man haaner og forfølger eder og lyver eder alle Haande ondt paa for min Skyld. 12Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi saaledes have de forfulgt Profeterne, som vare før eder. Krydshenvisninger 2.Krønikebog 36:16 men de spottede Guds Sendebud, lod haant om hans Ord og gjorde sig lystige over hans Profeter, indtil HERRENS Vrede mod hans Folk tog til i den Grad, at der ikke mere var Lægedom. Jeremias 37:14 Jeremias svarede: »Det er Løgn; jeg vil ikke løbe over til Kaldæerne.« Jir'ija vilde dog ikke høre ham, men greb ham og bragte ham til Fyrsterne; Matthæus 23:37 Jerusalem! Jerusalem! som ihjelslaar Profeterne og stener dem, som ere sendte til dig, hvor ofte vilde jeg samle dine Børn, ligesom en Høne samler sine Kyllinger under Vingerne! Og I vilde ikke. Apostlenes G. 7:52 Hvem af Profeterne er der, som eders Fædre ikke have forfulgt? og de ihjelsloge dem, som forud forkyndte om den retfærdiges Komme, hvis Forrædere og Mordere I nu ere blevne, Romerne 5:3 ja, ikke det alene, men vi rose os ogsaa af Trængslerne, idet vi vide, at Trængselen virker Udholdenhed, Filipperne 1:29 Thi eder er det forundt for Kristi Skyld — ikke alene at tro paa ham, men ogsaa at lide for hans Skyld, 1.Thessaloniker 2:15 der baade ihjelsloge den Herre Jesus og Profeterne og udjoge os og ikke behage Gud og staa alle Mennesker imod, Hebræerne 10:34 Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom. Hebræerne 11:33 som ved Tro overvandt Riger, øvede Retfærdighed, opnaaede Forjættelser, stoppede Løvers Mund, Jakob 1:2 Mine Brødre! agter det for idel Glæde, naar I stedes i mange Haande Prøvelser, Jakob 5:10 Brødre! tager Profeterne, som have talt i Herrens Navn, til Forbillede paa at lide ondt og være taalmodige. |