Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom. Norsk (1930) For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom. Svenska (1917) Ty I haven delat de fångnas lidanden och med glädje underkastat eder att bliva berövade edra ägodelar. I vissten nämligen att I haven en egendom som är bättre och bliver beståndande. King James Bible For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance. English Revised Version For ye both had compassion on them that were in bonds, and took joyfully the spoiling of your possessions, knowing that ye yourselves have a better possession and an abiding one. Bibel Viden Treasury in my. Apostlenes G. 21:33 Apostlenes G. 28:20 Efeserne 3:1 Efeserne 4:1 Efeserne 6:20 Filipperne 1:7 2.Timotheus 1:16 2.Timotheus 2:9 and took. Matthæus 5:11,12 Apostlenes G. 5:41 Jakob 1:2 in yourselves that ye have. Matthæus 6:19,20 Matthæus 19:21 Lukas 10:42 Lukas 12:33 2.Korinther 5:1 Kolossenserne 1:5 Kolossenserne 3:2-4 1.Timotheus 6:19 2.Timotheus 4:8 1.Peter 1:4 1.Johannes 3:2 Links Hebræerne 10:34 Interlinear • Hebræerne 10:34 Flersprogede • Hebreos 10:34 Spansk • Hébreux 10:34 Franske • Hebraeer 10:34 Tysk • Hebræerne 10:34 Kinesisk • Hebrews 10:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 10 …33idet I dels selv ved Forhaanelser og Trængsler bleve et Skuespil, dels gjorde fælles Sag med dem, som fristede saadanne Kaar. 34Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom. 35Kaster altsaa ikke eders Frimodighed bort, hvilken jo har stor Belønning;… Krydshenvisninger Matthæus 5:12 Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi saaledes have de forfulgt Profeterne, som vare før eder. Lukas 9:25 Thi hvad gavner det et Menneske, om han har vundet den hele Verden, men mistet sig selv eller bødet med sig selv? Hebræerne 9:15 Og derfor er han Mellemmand for en ny Pagt, for at de kaldede, da der har fundet Død Sted til Genløsning fra Overtrædelserne under den første Pagt, maa faa den evige Arvs Forjættelse. Hebræerne 11:16 men nu hige de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer Gud sig ikke ved dem, ved at kaldes deres Gud; thi han har beredt dem en Stad. Hebræerne 13:3 Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der ogsaa selv ere i et Legeme. Hebræerne 13:14 thi her have vi ikke en blivende Stad, men vi søge den kommende. 1.Peter 1:4 til en uforkrænkelig og ubesmittelig og uvisnelig Arv, som er bevaret i Himlene til eder, |