Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vogter eder at i ikke øve eders Retfærdighed for Menneskene for at beskues af dem; ellers have I ikke Løn hos eders Fader, som er Himlene. Norsk (1930) Ta eder i vare at I ikke utøver eders rettferdighet for menneskenes øine, for å sees av dem; ellers har I ingen lønn hos eders Fader i himmelen. Svenska (1917) »Tagen eder till vara för att öva eder rättfärdighet inför människorna, för att bliva sedda av dem; annars haven I ingen lön hos eder Fader, som är i himmelen. King James Bible Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. English Revised Version Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father which is in heaven. Bibel Viden Treasury heed. Matthæus 16:6 Markus 8:15 Lukas 11:35 Lukas 12:1,15 Hebræerne 2:1 alms. 5.Mosebog 24:13 Salmerne 112:9 Daniel 4:27 2.Korinther 9:9,10 to be. Matthæus 6:5,16 Matthæus 5:16 Matthæus 23:5,14,28-30 2.Kongebog 10:16,31 Ezekiel 33:31 Zakarias 7:5 Zakarias 13:4 Lukas 16:15 Johannes 5:44 Johannes 12:43 Galaterne 6:12 otherwise. Matthæus 6:4,6 Matthæus 5:46 Matthæus 10:41,42 Matthæus 16:27 Matthæus 25:40 1.Korinther 9:17,18 Hebræerne 6:10 Hebræerne 11:26 2.Johannes 1:8 of your. Matthæus 6:9 Matthæus 5:48 Links Matthæus 6:1 Interlinear • Matthæus 6:1 Flersprogede • Mateo 6:1 Spansk • Matthieu 6:1 Franske • Matthaeus 6:1 Tysk • Matthæus 6:1 Kinesisk • Matthew 6:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 6 1Vogter eder at i ikke øve eders Retfærdighed for Menneskene for at beskues af dem; ellers have I ikke Løn hos eders Fader, som er Himlene. 2Derfor, naar du giver Almisse, maa du ikke lade blæse i Basun foran dig, som Hyklerne gøre i Synagogerne og paa Gaderne, for at de kunne blive ærede af Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede faaet deres Løn.… Krydshenvisninger Matthæus 6:5 Og naar I bede, skulle I ikke være som Hyklerne; thi de staa gerne i Synagogerne og paa Gadehjørnerne og bede, for at de kunne vise sig for Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede faaet deres Løn. Matthæus 6:16 Og naar I faste, da ser ikke bedrøvede ud som Hyklerne; thi de gøre deres Ansigter ukendelige, for at de kunne vise sig for Menneskene som fastende; sandelig, siger jeg eder, de have allerede faaet deres Løn. Matthæus 23:5 Men de gøre alle deres Gerninger for at beskues af Menneskene; thi de gøre deres Bederemme brede og Kvasterne paa deres Klæder store. Apostlenes G. 3:12 Men da Peter saa det, talte han til Folket: »I israelitiske Mænd! Hvorfor undre I eder over dette? eller hvorfor stirre I paa os, som om vi af egen Magt eller Gudfrygtighed havde gjort, at han kan gaa? |