Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da skal Kongen sige til dem ved sin højre Side: Kommer hid. I min Faders velsignede! arver det Rige, som har været eder beredt fra Verdens Grundlæggelse. Norsk (1930) Da skal kongen si til dem ved sin høire side: Kom hit, I min Faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt! Svenska (1917) Därefter skall Konungen säga till dem som stå på hans högra sida: 'Kommen, I min Faders välsignade, och tagen i besittning det rike som är tillrett åt eder från världens begynnelse. King James Bible Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: English Revised Version Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: Bibel Viden Treasury the King. Matthæus 21:5 Matthæus 22:11-13 Matthæus 27:37 Salmerne 2:6 Salmerne 24:7-10 Esajas 9:7 Esajas 32:1,2 Esajas 33:22 Jeremias 23:5,6 Ezekiel 37:24,25 Daniel 9:25 Sefanias 3:15 Zakarias 9:9,10 Lukas 1:31-33 Lukas 19:38 Johannes 1:49 Johannes 12:13 Johannes 19:15,19-22 Aabenbaring 19:16 Come. Matthæus 25:21,23,41 Matthæus 5:3-12 1.Mosebog 12:2,3 5.Mosebog 11:23-28 Salmerne 115:13-15 Lukas 11:28 Apostlenes G. 3:26 Galaterne 3:13,14 Efeserne 1:3 1.Thessaloniker 2:12 1.Peter 1:3 inherit. Lukas 12:32 Romerne 8:17 1.Korinther 6:9 Galaterne 5:21 Efeserne 5:5 2.Timotheus 2:12 2.Timotheus 4:8 Jakob 2:5 1.Peter 1:4,5,9 1.Peter 3:9 Aabenbaring 5:10 Aabenbaring 21:7 prepared. Matthæus 20:23 Markus 10:40 Johannes 14:2,3 1.Korinther 2:9 Hebræerne 11:16 from. Apostlenes G. 15:18 Efeserne 1:4-6 1.Peter 1:19,20 Aabenbaring 13:8 Links Matthæus 25:34 Interlinear • Matthæus 25:34 Flersprogede • Mateo 25:34 Spansk • Matthieu 25:34 Franske • Matthaeus 25:34 Tysk • Matthæus 25:34 Kinesisk • Matthew 25:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 25 …33Og han skal stille Faarene ved sin højre Side og Bukkene ved den venstre. 34Da skal Kongen sige til dem ved sin højre Side: Kommer hid. I min Faders velsignede! arver det Rige, som har været eder beredt fra Verdens Grundlæggelse. 35Thi jeg var hungrig, og I gave mig at spise; jeg var tørstig, og I gave mig at drikke; jeg var fremmed, og I toge mig hjem til eder;… Krydshenvisninger Ordsprogene 11:17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød. Matthæus 5:3 »Salige ere de fattige i Aanden, thi Himmeriges Rige er deres. Matthæus 5:10 Salige ere de, som ere forfulgte for Retfærdigheds Skyld, thi Himmeriges Rige er deres. Matthæus 13:35 for at det skulde opfyldes, som er talt ved Profeten, der siger: »Jeg vil oplade min Mund i Lignelser; jeg vil udsige det, som har været skjult fra Verdens Grundlæggelse.« Matthæus 19:29 Og hver, som har forladt Hus eller Brødre eller Søstre eller Fader eller Moder eller Hustru eller Børn eller Marker for mit Navns Skyld, skal faa det mange Fold igen og arve et evigt Liv. Matthæus 20:23 Han siger til dem: »Min Kalk skulle I vel drikke; men det at sidde ved min højre og ved min venstre Side tilkommer det ikke mig at give; men det gives til dem, hvem det er beredt af min Fader.« Matthæus 25:40 Og Kongen skal svare og sige til dem: Sandelig, siger jeg eder: Hvad I have gjort imod een af disse mine mindste Brødre, have I gjort imod mig. Markus 10:17 Og da han gik ud paa Vejen, løb en hen og faldt paa Knæ for ham og spurgte ham: »Gode Mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt Liv?« Lukas 11:50 for at alle Profeternes Blod, som er udøst fra Verdens Grundlæggelse, skal kræves af denne Slægt, Lukas 12:32 Frygt ikke, du lille Hjord! thi det var eders Fader velbehageligt at give eder Riget. Lukas 19:38 »Velsignet være Kongen, som kommer, i Herrens Navn! Fred i Himmelen, og Ære i det højeste!« Johannes 17:24 Fader! jeg vil, at, hvor jeg er, skulle ogsaa de, som du har givet mig, være hos mig, for at de maa skue min Herlighed, som du har givet mig; thi du har elsket mig før Verdens Grundlæggelse. 1.Korinther 6:9 Eller vide I ikke, at uretfærdige skulle ikke arve Guds Rige? Farer ikke vild! Hverken utugtige eller Afgudsdyrkere eller Horkarle eller de som lade sig bruge til unaturlig Utugt, eller de, som øve den, 1.Korinther 15:50 Men dette siger jeg, Brødre! at Kød og Blod kan ikke arve Guds Rige, ej heller arver Forkrænkeligheden Uforkrænkeligheden. Galaterne 5:21 Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg ogsaa før har sagt, at de, som øve saadanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige. Efeserne 1:4 ligesom han har udvalgt os i ham før Verdens Grundlæggelse til at være hellige og ulastelige for hans Aasyn, Hebræerne 1:14 Ere de ikke alle tjenende Aander, som udsendes til Hjælp for deres Skyld, der skulle arve Frelse? Hebræerne 4:3 Thi vi gaa ind til Hvilen, vi, som ere komne til Troen, efter hvad han har sagt: »Saa svor jeg i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile«, omendskønt Gerningerne vare fuldbragte fra Verdens Grundlæggelse. Hebræerne 9:26 ellers havde han maattet lide mange Gange fra Verdens Grundlæggelse; men nu er han een Gang for alle ved Tidernes Fuldendelse aabenbaret for at bortskaffe Synden ved sit Offer. Jakob 2:5 Hører, mine elskede Brødre! Har Gud ikke udvalgt de for Verden fattige til at være rige i Tro og Arvinger til det Rige, som han har forjættet dem, der elske ham? |