Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hver, som har forladt Hus eller Brødre eller Søstre eller Fader eller Moder eller Hustru eller Børn eller Marker for mit Navns Skyld, skal faa det mange Fold igen og arve et evigt Liv. Norsk (1930) Og hver den som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller akrer for mitt navns skyld? skal få mangefold igjen og arve evig liv. Svenska (1917) Och var och en som har övergivit hus, eller bröder eller systrar, eller fader eller moder, eller barn, eller jordagods, för mitt namns skull, han skall få mångfaldigt igen, och skall få evigt liv till arvedel. King James Bible And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life. English Revised Version And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life. Bibel Viden Treasury every. Matthæus 16:25 Markus 10:29,30 Lukas 18:29,30 1.Korinther 2:9 or brethren. Matthæus 8:21,22 Matthæus 10:37,38 Lukas 14:26 2.Korinther 5:16 Filipperne 3:8 my. Matthæus 5:11 Matthæus 10:22 Lukas 6:22 Johannes 15:19 Apostlenes G. 9:16 1.Peter 4:14 3.Johannes 1:7 an. Matthæus 13:8,23 inherit. Matthæus 19:16 Matthæus 25:34,46 Links Matthæus 19:29 Interlinear • Matthæus 19:29 Flersprogede • Mateo 19:29 Spansk • Matthieu 19:29 Franske • Matthaeus 19:29 Tysk • Matthæus 19:29 Kinesisk • Matthew 19:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 19 …28Men Jesus sagde til dem: »Sandelig, siger jeg eder, at i Igenfødelsen, naar Menneskesønnen sidder paa sin Herligheds Trone, skulle ogsaa I, som have fulgt mig, sidde paa tolv Troner og dømme Israels tolv Stammer. 29Og hver, som har forladt Hus eller Brødre eller Søstre eller Fader eller Moder eller Hustru eller Børn eller Marker for mit Navns Skyld, skal faa det mange Fold igen og arve et evigt Liv. 30Men mange af de første skulle blive de sidste, og af de sidste de første. Krydshenvisninger Matthæus 6:33 Men søger først Guds Rige og hans Retfærdighed, saa skulle alle disse Ting gives eder i Tilgift. Matthæus 25:34 Da skal Kongen sige til dem ved sin højre Side: Kommer hid. I min Faders velsignede! arver det Rige, som har været eder beredt fra Verdens Grundlæggelse. Matthæus 25:46 Og disse skulle gaa bort til evig Straf, men de retfærdige til evigt Liv.« Markus 10:29 Jesus sagde: »Sandelig, siger jeg eder, der er ingen, som har forladt Hus eller Brødre eller Søstre eller Moder eller Fader eller Børn eller Marker for min og for Evangeliets Skyld, Lukas 5:11 Og de lagde Skibene til Land og forlode alle Ting og fulgte ham. Lukas 18:29 Men han sagde til dem: »Sandelig, siger jeg eder, der er ingen, som har forladt Hus eller Forældre eller Brødre eller Hustru eller Børn for Guds Riges Skyld, Johannes 4:36 Den, som høster, faar Løn og samler Frugt til et evigt Liv, saa at de kunne glæde sig tilsammen, baade den, som saar, og den, som høster. |