Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da nu Kongen gik ind for at se Gæsterne, saa han der et Menneske, som ikke var iført Bryllupsklædning. Norsk (1930) Da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på. Svenska (1917) Men när konungen nu kom in för att se på gästerna, fick han där se en man som icke var klädd i bröllopskläder. King James Bible And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment: English Revised Version But when the king came in to behold the guests, he saw there a man which had not on a wedding-garment: Bibel Viden Treasury when. Matthæus 3:12 Matthæus 13:30 Matthæus 25:31,32 Sefanias 1:12 1.Korinther 4:5 Hebræerne 4:12,13 Aabenbaring 2:23 which. 2.Kongebog 10:22 Salmerne 45:13,14 Esajas 52:1 Esajas 61:3-10 Esajas 64:6 Zakarias 3:3,4 Klagesangene 5:22 Romerne 3:22 Romerne 13:14 Galaterne 3:27 2.Korinther 5:3 Efeserne 4:24 Kolossenserne 3:10,11 Aabenbaring 3:4,5,18 Aabenbaring 16:15 Aabenbaring 19:8 Links Matthæus 22:11 Interlinear • Matthæus 22:11 Flersprogede • Mateo 22:11 Spansk • Matthieu 22:11 Franske • Matthaeus 22:11 Tysk • Matthæus 22:11 Kinesisk • Matthew 22:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 22 …10Og de Tjenere gik ud paa Vejene og samlede alle dem, de fandt, baade onde og gode; og Bryllupshuset blev fuldt af Gæster. 11Da nu Kongen gik ind for at se Gæsterne, saa han der et Menneske, som ikke var iført Bryllupsklædning. 12Og han siger til ham: Ven! hvorledes er du kommen herind og har ingen Bryllupsklædning paa? Men han tav.… Krydshenvisninger 2.Kongebog 10:22 Saa sagde han til Opsynsmanden over Klædekammeret: »Tag en Klædning frem til hver af Ba'alsdyrkerne!« Og han tog Klædningerne frem til dem. Zakarias 3:3 Josua havde snavsede Klæder paa og stod foran Engelen; Zakarias 3:4 men denne tog til Orde og sagde til dem, som stod ham til Tjeneste: »Tag de snavsede Klæder af ham!« Og til ham sagde han: »Se, jeg har taget din Skyld fra dig, og du skal have Højtidsklæder paa.« Matthæus 22:10 Og de Tjenere gik ud paa Vejene og samlede alle dem, de fandt, baade onde og gode; og Bryllupshuset blev fuldt af Gæster. |