Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) HERREN har slettet din Dom, bortdrevet dine Fjender. I din Midte er Israels Konge, HERREN, ej mere skuer du ondt. Norsk (1930) Herren har tatt bort dine straffedommer, han har ryddet bort din fiende; Israels konge, Herren, er i din midte, du skal ikke mere se noget ondt. Svenska (1917) HERREN har avvänt straffdomarna ifrån dig, han har röjt din fiende ur vägen. HERREN, som bor i dig, är Israels konung; du behöver ej mer frukta något ont. King James Bible The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. English Revised Version The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not fear evil any more. Bibel Viden Treasury hath taken. 1.Mosebog 30:23 Salmerne 85:3 Esajas 25:8 Esajas 40:1,2 Esajas 51:22 Mika 7:18-20 Zakarias 1:14-16 Zakarias 8:13-15 Zakarias 10:6,7 he hath. Esajas 13:1-14:32 Jeremias 50:1-51:64 Mika 7:10,16,17 Habakkuk 2:8,17 Zakarias 2:8,9 Zakarias 12:3 Romerne 8:33,34 Aabenbaring 12:10 the king. Esajas 33:22 Ezekiel 37:24,25 Zakarias 9:9 Johannes 1:49 Johannes 12:15 Johannes 19:19 Aabenbaring 19:16 is in. Sefanias 3:5,17 Ezekiel 37:26-28 Ezekiel 48:35 Joel 3:20,21 Aabenbaring 7:15 Aabenbaring 21:3,4 thou. Esajas 35:10 Esajas 51:22 Esajas 60:18 Esajas 65:19 Ezekiel 39:29 Joel 3:17 Amos 9:15 Zakarias 14:11 Links Sefanias 3:15 Interlinear • Sefanias 3:15 Flersprogede • Sofonías 3:15 Spansk • Sophonie 3:15 Franske • Zephanja 3:15 Tysk • Sefanias 3:15 Kinesisk • Zephaniah 3:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sefanias 3 14Jubl, du Zions Datter, Israel, raab højt, glæd dig og fryd dig af hele dit Hjerte, Jerusalems Datter! 15HERREN har slettet din Dom, bortdrevet dine Fjender. I din Midte er Israels Konge, HERREN, ej mere skuer du ondt. 16Paa hin Dag skal der siges til Jerusalem: Frygt ikke, Zion, lad ikke Hænderne synke!… Krydshenvisninger Johannes 5:30 Jeg kan slet intet gøre af mig selv; saaledes som jeg hører, dømmer jeg, og min Dom er retfærdig; thi jeg søger ikke min Villie, men hans Villie, som sendte mig. Aabenbaring 18:20 Fryd dig over den, du Himmel, og I hellige og Apostle og Profeter! fordi Gud har skaffet eder Ret over den. Salmerne 19:9 HERRENS Frygt er ren, varer evigt, HERRENS Lovbud er Sandhed, rette til Hobe, Esajas 12:6 Bryd ud i Fryderaab, Zions Beboere, thi stor i eders Midte er Israels Hellige! Esajas 54:14 i Retfærd skal du grundfæstes. Vær tryg for Vold, du har intet at frygte, for Rædsler, de kommer dig ikke nær! Ezekiel 35:10 Fordi du sagde: »De tvende Folk og de tvende Lande skal tilhøre mig, jeg vil tage dem i Eje!« skønt HERREN var der, Ezekiel 37:26 Jeg slutter en Fredspagt med dem, en evig Pagt skal det være; og jeg gør dem mangfoldige og sætter min Helligdom i deres Midte evindelig; Sefanias 3:5 HERREN er retfærdig i dens Midte, gør ikke Uret; hver Morgen gør han Ret, ej svigte Lyset, til Uret kender han ikke. Sefanias 3:17 I dig er HERREN din Gud, en Helt, som frelser. Han glæder sig over dig med Fryd, han tier i sin Kærlighed, han fryder sig over dig med Jubel som paa Festens Dag; Zakarias 9:9 Fryd dig saare, Zions Datter, raab med Glæde, Jerusalems Datter! Se, din Konge kommer til dig. Retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende paa et Æsel, paa en Asenindes Føl. |