Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da bad Hanna og sagde: Mit Hjerte jubler over HERREN, mit Horn er løftet ved min Gud, min Mund vidt opladt mod mine Fjender, jeg glæder mig over din Frelse. Norsk (1930) Og Hanna bad og sa: Mitt hjerte fryder sig i Herren, høit er mitt horn i Herren, vidt oplatt min munn mot mine fiender, for jeg gleder mig over din frelse. Svenska (1917) Och Hanna bad och sade: »Mitt hjärta fröjdar sig i HERREN; mitt horn är upphöjt genom HERREN. Min mun är vitt upplåten mot mina fiender; ty jag gläder mig över din frälsning. King James Bible And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation. English Revised Version And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation. Bibel Viden Treasury prayed Nehemias 11:17 Habakkuk 3:1 Filipperne 4:6 My heart Lukas 1:46,47 Romerne 5:11 Filipperne 3:3 Filipperne 4:4 1.Peter 1:8 mine horn Salmerne 18:2 Salmerne 89:17 Salmerne 92:10 Salmerne 112:8,9 Lukas 1:69 my mouth 2.Mosebog 15:1,21 Dommer 5:1,2 Salmerne 51:15 Salmerne 71:8 Aabenbaring 18:20 I rejoice Salmerne 9:14 Salmerne 13:5 Salmerne 20:5 Salmerne 35:9 Salmerne 118:14 Esajas 12:2,3 Habakkuk 3:18 Links 1.Samuel 2:1 Interlinear • 1.Samuel 2:1 Flersprogede • 1 Samuel 2:1 Spansk • 1 Samuel 2:1 Franske • 1 Samuel 2:1 Tysk • 1.Samuel 2:1 Kinesisk • 1 Samuel 2:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 2 1Da bad Hanna og sagde: Mit Hjerte jubler over HERREN, mit Horn er løftet ved min Gud, min Mund vidt opladt mod mine Fjender, jeg glæder mig over din Frelse. 2Der er ingen Hellig som HERREN, nej, der er ingen uden dig, der er ingen Klippe som vor Gud!… Krydshenvisninger Lukas 1:46 Og Maria sagde: »Min Sjæl ophøjer Herren; Lukas 1:69 og har oprejst os et Frelsens Horn i sin Tjener Davids Hus, 5.Mosebog 33:17 Som den unge Okses er hans Højhed, som Vildoksens er hans Horn; med dem nedstøder han Folkene, saa vidt som Jorden strækker sig. Saadan er Efraims Titusinder, saadan er Manasses Tusinder! Job 16:15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet; Salmerne 9:14 »HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte, Salmerne 13:5 og min Fjende skal sige: »Jeg overvandt ham!« mine Uvenner juble, fordi jeg vakler! Salmerne 35:9 Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse, Salmerne 75:10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse! Salmerne 89:17 Thi du er vor Styrkes Stolthed, du løfter vort Horn ved din Yndest; Salmerne 89:24 med ham skal min Trofasthed og Miskundhed være, hans Horn skal løfte sig ved mit Navn; Salmerne 92:10 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie; Salmerne 112:9 til fattige deler han rundhaandet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig. Salmerne 148:14 Han løfter et Horn for sit Folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels Børn, det Folk, der staar ham nær. Halleluja! Esajas 12:2 Se, Gud er min Frelse, jeg er trøstig og uden Frygt; thi HERREN er min Styrke og min Lovsang, og han blev mig til Frelse. Esajas 12:3 I skal øse Vand med Glæde af Frelsens Kilder |