Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.« Norsk (1930) Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen! Svenska (1917) Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.» King James Bible Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. English Revised Version But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man. Bibel Viden Treasury Watch. Lukas 12:37-40 Matthæus 24:42 Matthæus 25:13 Matthæus 26:41 Markus 13:33,37 1.Korinther 16:13 2.Timotheus 4:5 1.Peter 4:7 1.Peter 5:8 pray. Lukas 18:1 Job 27:10 Apostlenes G. 10:2 Efeserne 6:18,19 Kolossenserne 4:2 1.Thessaloniker 5:17 accounted. Lukas 20:35 2.Thessaloniker 1:5,6 stand. Salmerne 1:5 Malakias 3:2 Efeserne 6:13,14 1.Johannes 2:28 Judas 1:24 Links Lukas 21:36 Interlinear • Lukas 21:36 Flersprogede • Lucas 21:36 Spansk • Luc 21:36 Franske • Lukas 21:36 Tysk • Lukas 21:36 Kinesisk • Luke 21:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 21 …35Thi komme skal den over alle dem, der bo paa hele Jordens Flade. 36Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.« 37Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede paa det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.… Krydshenvisninger Jeremias 35:19 derfor, saa siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Ingen Sinde skal Jonadab, Rekabs Søn, fattes en Mand til at staa for mit Aasyn. Matthæus 8:20 Og Jesus siger til ham: »Ræve have Huler, og Himmelens Fugle Reder; men Menneskesønnen har ikke det, hvortil han kan hælde sit Hoved.« Matthæus 24:42 Vaager derfor, thi I vide ikke, paa hvilken Dag eders Herre kommer. Matthæus 24:43 Men dette skulle I vide, at dersom Husbonden vidste, i hvilken Nattevagt Tyven vilde komme, da vaagede han og tillod ikke, at der skete Indbrud i hans Hus. Matthæus 24:44 Derfor vorder ogsaa I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene. Markus 13:33 Ser til, vaager og beder; thi I vide ikke, naar Tiden er der. Lukas 1:19 Og Engelen svarede og sagde til ham: »Jeg er Gabriel, som staar for Guds Aasyn, og jeg er udsendt for at tale til dig og for at forkynde dig dette Glædesbudskab. Lukas 12:40 Vorder ogsaa I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene.« Lukas 21:35 Thi komme skal den over alle dem, der bo paa hele Jordens Flade. 2.Korinther 4:14 idet vi vide, at han, som oprejste den Herre Jesus, skal ogsaa oprejse os med Jesus og fremstille os tillige med eder. Aabenbaring 6:17 Thi deres Vredes store Dag er kommen; og hvem kan bestaa? Aabenbaring 7:9 Derefter saa jeg, og se en stor Skare, som ingen kunde tælle, af alle Folkeslag og Stammer og Folk og Tungemaal, som stod for Tronen og for Lammet, iførte lange, hvide Klæder og med Palmegrene i deres Hænder; Aabenbaring 8:2 Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner. Aabenbaring 11:4 Disse ere de tvende Olietræer og de tvende Lysestager, som staa for Jordens Herre. |