Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vaager derfor, thi I vide ikke Dagen, ej heller Timen. Norsk (1930) Våk derfor! for I vet ikke dagen eller timen. Svenska (1917) Vaken fördenskull; ty I veten icke dagen, ej heller stunden. King James Bible Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh. English Revised Version Watch therefore, for ye know not the day nor the hour. Bibel Viden Treasury Matthæus 24:42-44 Markus 13:33-37 Lukas 21:36 Apostlenes G. 20:31 1.Korinther 16:13 1.Thessaloniker 5:6 2.Timotheus 4:5 1.Peter 4:7 1.Peter 5:8 Aabenbaring 16:15 Links Matthæus 25:13 Interlinear • Matthæus 25:13 Flersprogede • Mateo 25:13 Spansk • Matthieu 25:13 Franske • Matthaeus 25:13 Tysk • Matthæus 25:13 Kinesisk • Matthew 25:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 25 …12Men han svarede og sagde: Sandelig, siger jeg eder, jeg kender eder ikke. 13Vaager derfor, thi I vide ikke Dagen, ej heller Timen. Krydshenvisninger Matthæus 24:42 Vaager derfor, thi I vide ikke, paa hvilken Dag eders Herre kommer. Matthæus 24:43 Men dette skulle I vide, at dersom Husbonden vidste, i hvilken Nattevagt Tyven vilde komme, da vaagede han og tillod ikke, at der skete Indbrud i hans Hus. Matthæus 24:44 Derfor vorder ogsaa I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene. Matthæus 25:12 Men han svarede og sagde: Sandelig, siger jeg eder, jeg kender eder ikke. |