Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) men de, som agtes værdige til at faa Del i hin Verden og i Opstandelsen fra de døde, tage hverken til Ægte eller bortgiftes. Norsk (1930) men de som aktes verdige til å få del i hin verden og i opstandelsen fra de døde, de hverken tar til ekte eller gis til ekte; Svenska (1917) men de som bliva aktade värdiga att få del i den nya tidsåldern och i uppståndelsen från de döda, med dem är det så, att varken män tag sig hustrur, eller hustrur givas män. King James Bible But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: English Revised Version but they that are accounted worthy to attain to that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: Bibel Viden Treasury accounted. Lukas 21:36 Apostlenes G. 5:41 2.Thessaloniker 1:5 Aabenbaring 3:4 to. Daniel 12:2,3 Johannes 5:29 Apostlenes G. 24:15 Hebræerne 11:35 neither. Matthæus 22:29 Markus 12:24 Links Lukas 20:35 Interlinear • Lukas 20:35 Flersprogede • Lucas 20:35 Spansk • Luc 20:35 Franske • Lukas 20:35 Tysk • Lukas 20:35 Kinesisk • Luke 20:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 20 …34Og Jesus sagde til dem: »Denne Verdens Børn tage til Ægte og bortgiftes; 35men de, som agtes værdige til at faa Del i hin Verden og i Opstandelsen fra de døde, tage hverken til Ægte eller bortgiftes. 36Thi de kunne ikke mere dø; thi de ere Engle lige og ere Guds Børn, idet de ere Opstandelsens Børn.… Krydshenvisninger Matthæus 12:32 Og den, som taler et Ord imod Menneskesønnen, ham skal det forlades; men den som taler imod den Helligaand, ham skal det ikke forlades, hverken i denne Verden eller i den kommende. Markus 10:42 Og Jesus kaldte dem til sig og siger til dem: »I vide, at de, der gælde for Folkenes Fyrster; herske over dem, og de store iblandt dem bruge Myndighed over dem. Lukas 16:8 Og Herren roste den uretfærdige Husholder, fordi han havde handlet klogelig; thi denne Verdens Børn ere klogere end Lysets Børn imod deres egen Slægt. 2.Thessaloniker 1:5 et Bevis paa Guds retfærdige Dom, for at I kunne agtes værdige til Guds Rige, for hvilket I ogsaa lide; |