Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derefter saa jeg, og se en stor Skare, som ingen kunde tælle, af alle Folkeslag og Stammer og Folk og Tungemaal, som stod for Tronen og for Lammet, iførte lange, hvide Klæder og med Palmegrene i deres Hænder; Norsk (1930) Derefter så jeg, og se, en stor skare, som ingen kunde telle, av alle ætter og stammer og folk og tunger, som stod for tronen og for Lammet, klædd i lange hvite kjortler, og med palmegrener i sine hender; Svenska (1917) Sedan fick jag se en stor skara, som ingen kunde räkna, en skara ur alla folkslag och stammar och folk och tungomål stå inför tronen och inför Lammet; och de voro klädda i vita, fotsida kläder och hade palmer i sina händer. King James Bible After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands; English Revised Version After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands; Bibel Viden Treasury a great. 1.Mosebog 49:10 Salmerne 2:8 Salmerne 22:27 Salmerne 72:7-11 Salmerne 76:4 Salmerne 77:2 Salmerne 98:3 Salmerne 110:2,3 Salmerne 117:1,2 Esajas 2:2,3 Esajas 49:6-8 Esajas 60:1-14 Jeremias 3:17 Jeremias 16:19 Zakarias 2:11 Zakarias 8:20-23 Romerne 15:9-12 no man. Aabenbaring 5:11 Aabenbaring 11:15 1.Mosebog 13:16 Hoseas 1:10 Lukas 12:1 Romerne 11:25 Hebræerne 11:12 Hebræerne 12:22 of all. Aabenbaring 5:9 Daniel 4:1 Daniel 6:25 stood. Lukas 21:36 Efeserne 6:13 clothed. Aabenbaring 7:13,14 See on ch. Aabenbaring 3:4,5,18 Aabenbaring 4:4 Aabenbaring 6:11 palms. 3.Mosebog 23:40 Johannes 12:13 Links Aabenbaring 7:9 Interlinear • Aabenbaring 7:9 Flersprogede • Apocalipsis 7:9 Spansk • Apocalypse 7:9 Franske • Offenbarung 7:9 Tysk • Aabenbaring 7:9 Kinesisk • Revelation 7:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 7 9Derefter saa jeg, og se en stor Skare, som ingen kunde tælle, af alle Folkeslag og Stammer og Folk og Tungemaal, som stod for Tronen og for Lammet, iførte lange, hvide Klæder og med Palmegrene i deres Hænder; 10og de raabte med høj Røst og sagde: Frelsen tilhører vor Gud, som sidder paa Tronen, og Lammet!… Krydshenvisninger 3.Mosebog 23:40 Den første Dag skal I tage eder smukke Træfrugter, Palmegrene og Kviste af Løvtræer og Vidjer fra Bækkene og i syv Dage være glade for HERREN eders Guds Aasyn. Zakarias 10:8 jeg fløjter ad dem og samler dem; thi jeg udløser dem, og de bliver mange som fordum. Lukas 21:36 Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.« Aabenbaring 3:4 Dog har du i Sardes nogle faa Personer, som ikke have besmittet deres Klæder; de skulle vandre med mig i hvide Klæder, thi de ere værdige dertil. Aabenbaring 5:9 Og de sang en ny Sang og sagde: Du er værdig til at tage Bogen og aabne dens Segl, fordi du blev slagtet og med dit Blod købte til Gud Mennesker af alle Stammer og Tungemaal og Folk og Folkeslag, Aabenbaring 6:11 Og der blev givet dem hver især en lang, hvid Klædning, og der blev sagt til dem, at de skulde hvile endnu en liden Tid, indtil ogsaa Tallet paa deres Medtjenere og deres Brødre blev fuldt, hvilke skulde ihjelslaas ligesom de. Aabenbaring 7:8 af Sebulons Stamme tolv Tusinde, af Josefs Stamme tolv Tusinde og af Benjamins Stamme tolv Tusinde beseglede. Aabenbaring 7:13 Og en af de Ældste tog til Orde og sagde til mig: Disse, som ere iførte de lange, hvide Klæder, hvem ere de? og hvorfra ere de komne? Aabenbaring 7:14 Og jeg sagde til ham: Min Herre! du ved det. Og han sagde til mig: Det er dem, som komme ud af den store Trængsel, og de have tvættet deres Klæder og gjort dem hvide i Lammets Blod. Aabenbaring 7:15 Derfor ere de foran Guds Trone og tjene ham Dag og Nat i hans Tempel; og han, som sidder paa Tronen, skal opslaa sit Telt over dem. Aabenbaring 22:3 Og der skal intet bandlyst være mere; og Guds og Lammets Trone skal være i den, og hans Tjenere skulle tjene ham, |