Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Gud sagde til ham: Du Daare! i denne Nat kræves din Sjæl af dig; men hvem skal det høre til, som du har beredt? Norsk (1930) Men Gud sa til ham: Du dåre! i denne natt kreves din sjel av dig; hvem skal så ha det du har samlet? Svenska (1917) Men Gud sade till honom: 'Du dåre, i denna natt skall din själ utkrävas av dig; vem skall då få vad du har samlat i förråd?' -- King James Bible But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? English Revised Version But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be? Bibel Viden Treasury God. Lukas 16:22,23 2.Mosebog 16:9,10 1.Samuel 25:36-38 2.Samuel 13:28,29 1.Kongebog 16:9,10 Job 20:20-23 Job 27:8 Salmerne 73:19 Salmerne 78:30 Daniel 5:1-6,25-30 Nahum 1:10 Matthæus 24:48-51 1.Thessaloniker 5:3 Thou fool. Lukas 11:40 Jeremias 17:11 Jakob 4:14 thy soul shall be required of thee. Ester 5:11 Ester 8:1,2 Job 27:16,17 Salmerne 39:6 Salmerne 49:17-19 Salmerne 52:5-7 Ordsprogene 11:4 Ordsprogene 28:8 Prædikeren 2:18-22 Prædikeren 5:14-16 Jeremias 17:11 Daniel 5:28 1.Timotheus 6:7 Links Lukas 12:20 Interlinear • Lukas 12:20 Flersprogede • Lucas 12:20 Spansk • Luc 12:20 Franske • Lukas 12:20 Tysk • Lukas 12:20 Kinesisk • Luke 12:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 12 …19og jeg vil sige til min Sjæl: Sjæl! du har mange gode Ting liggende for mange Aar; slaa dig til Ro, spis, drik, vær lystig! 20Men Gud sagde til ham: Du Daare! i denne Nat kræves din Sjæl af dig; men hvem skal det høre til, som du har beredt? 21Saaledes er det med den, som samler sig Skatte og ikke er rig i Gud.« Krydshenvisninger Job 27:8 Thi hvad er den vanhelliges Haab, naar Gud bortskærer og kræver hans Sjæl? Salmerne 39:6 Kun som en Skygge er Menneskets Vandring, kun Tomhed er deres Travlhed; de samler og ved ej, hvem der faar det. Salmerne 49:10 nej, han skal se den; Vismænd dør, baade Daare og Taabe gaar bort. Deres Gods maa de afstaa til andre, Ordsprogene 10:2 Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død. Ordsprogene 13:7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget. Ordsprogene 27:1 Ros dig ikke af Dagen i Morgen, du ved jo ikke, hvad Dag kan bringe. Esajas 56:12 »Kom, saa henter jeg Vin, vi drikker af Mosten; som i Dag skal det være i Morgen, ovenud herligt!« Jeremias 17:11 Som en Agerhøne paa Æg, den ikke har lagt, er den, der vinder Rigdom med Uret; han maa slippe den i Dagenes Hælvt og slaar ved sin Død som en Daare. Amos 6:13 I glæder jer over Lodebar og siger: »Mon ikke det var ved vor Styrke, vi tog Karnajim? Lukas 11:40 I Daarer! han, som gjorde det ydre, gjorde han ikke ogsaa det indre? 1.Timotheus 6:17 Byd dem, som ere rige i den nærværende Verden, at de ikke hovmode sig, ej heller sætte Haab til den usikre Rigdom, men til Gud, som giver os rigeligt alle Ting at nyde; |