Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som en Agerhøne paa Æg, den ikke har lagt, er den, der vinder Rigdom med Uret; han maa slippe den i Dagenes Hælvt og slaar ved sin Død som en Daare. Norsk (1930) Lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre. Svenska (1917) Lik en rapphöna som ruvar på ägg, vilka hon ej själv har lagt, är den som samlar rikedom med orätt; i sina halva dagar måste han lämna den och vid sitt slut skall han stå såsom en dåre. King James Bible As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. English Revised Version As the partridge that gathereth young which she hath not brought forth, so is he that getteth riches, and not by right; in the midst of his days they shall leave him, and at his end he shall be a fool. Bibel Viden Treasury sitteth. Jeremias 5:27,28 Jeremias 22:13,17 Ordsprogene 1:18,19 Ordsprogene 13:11 Ordsprogene 15:27 Ordsprogene 21:6 Ordsprogene 28:8,16,20,22 Esajas 1:23,24 Ezekiel 22:12,13 Hoseas 12:7,8 Amos 3:10 Amos 8:4-6 Mika 2:1,2,9 Mika 6:10-12 Mika 7:3 Habakkuk 2:6-12 Sefanias 1:9 Zakarias 5:4 Zakarias 7:9-13 Malakias 3:5 Matthæus 23:14 1.Timotheus 6:9 Titus 1:11 Jakob 5:3-5 2.Peter 2:3,14 shall leave. Salmerne 55:23 Ordsprogene 23:5 Prædikeren 5:13-16 a fool. Lukas 12:20 Links Jeremias 17:11 Interlinear • Jeremias 17:11 Flersprogede • Jeremías 17:11 Spansk • Jérémie 17:11 Franske • Jeremia 17:11 Tysk • Jeremias 17:11 Kinesisk • Jeremiah 17:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 17 …10Jeg, HERREN, jeg ransager Hjerte og prøver Nyrer for at gengælde hver hans Færd, hans Gerningers Frugt. 11Som en Agerhøne paa Æg, den ikke har lagt, er den, der vinder Rigdom med Uret; han maa slippe den i Dagenes Hælvt og slaar ved sin Død som en Daare. Krydshenvisninger Lukas 12:20 Men Gud sagde til ham: Du Daare! i denne Nat kræves din Sjæl af dig; men hvem skal det høre til, som du har beredt? Salmerne 49:13 Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. — Sela. Jeremias 6:13 Thi fra smaa til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst. Jeremias 8:10 Derfor giver jeg andre deres Kvinder, nye Herrer deres Marker. Thi fra smaa til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst. Jeremias 22:13 Ve ham, der bygger Hus uden Retfærd, Sale uden Ret, lader Landsmand trælle for intet, ej giver ham Løn, Jeremias 22:17 Men dit Øje og Hjerte higer kun efter Vinding, efter at udgyde skyldfries Blod, øve Undertrykkelse og Vold. |