Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og jeg har andre Faar, som ikke høre til denne Fold; ogsaa dem bør jeg føre, og de skulle høre min Røst; og der skal blive een Hjord, een Hyrde. Norsk (1930) Jeg har også andre får, som ikke hører til denne sti; også dem skal jeg føre frem, og de skal høre min røst, og det skal bli én hjord, én hyrde. Svenska (1917) Jag har ock andra får, som icke höra till detta fårahus; också dem måste jag draga till mig, och de skola lyssna till min röst. Så skall det bliva en hjord och en herde. King James Bible And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd. English Revised Version And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and they shall become one flock, one shepherd. Bibel Viden Treasury other. Johannes 11:52 1.Mosebog 49:10 Salmerne 22:26-31 Salmerne 72:17-19 Salmerne 86:9 Salmerne 98:2,3 Esajas 11:10 Esajas 24:13-16 Esajas 42:10-12 Esajas 43:6 Esajas 49:6 Esajas 52:10 Esajas 56:8 Hoseas 1:10 Zakarias 2:11 Zakarias 8:20-23 Apostlenes G. 18:10 Romerne 9:23,24 Romerne 15:9-13 Efeserne 2:14 1.Peter 2:10 them. Apostlenes G. 15:14 Romerne 8:29,30 Efeserne 2:1-5,15-18 2.Thessaloniker 2:13 Titus 3:3-5 they shall. Johannes 10:27 Johannes 6:37 Matthæus 17:5 Apostlenes G. 22:14 Aabenbaring 3:20 there. Ezekiel 37:22 Efeserne 2:14 one shepherd. Johannes 10:2,11 Prædikeren 12:11 Ezekiel 34:23 Hebræerne 13:20 1.Peter 2:25 1.Peter 5:4 Links Johannes 10:16 Interlinear • Johannes 10:16 Flersprogede • Juan 10:16 Spansk • Jean 10:16 Franske • Johannes 10:16 Tysk • Johannes 10:16 Kinesisk • John 10:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 10 …15ligesom Faderen kender mig, og jeg kender Faderen; og jeg sætter mit Liv til for Faarene. 16Og jeg har andre Faar, som ikke høre til denne Fold; ogsaa dem bør jeg føre, og de skulle høre min Røst; og der skal blive een Hjord, een Hyrde. 17Derfor elsker Faderen mig, fordi jeg sætter mit Liv til for at tage det igen.… Krydshenvisninger Esajas 56:8 Det lyder fra den Herre HERREN: Naar jeg samler Israels bortstødte, samler jeg andre dertil, til dets egen samlede Flok. Ezekiel 34:6 Min Hjord flakkede om paa alle Bjerge og paa hver en høj Banke, og over hele Jorden spredtes min Hjord, og ingen spurgte eller ledte efter dem. Ezekiel 34:12 Som en Hyrde tager sig af sin Hjord paa Stormvejrets Dag, saaledes tager jeg mig af min Hjord og redder den fra de Steder, hvorhen de spredtes paa Skyernes og Mulmets Dag; Ezekiel 34:23 Jeg sætter een Hyrde over dem, min Tjener David, og han skal vogte dem; han skal vogte dem, og han skal være deres Hyrde. Ezekiel 37:24 Min Tjener David skal være Konge over dem, og alle skal de have en og samme Hyrde. De skal følge mine Lovbud og holde mine Vedtægter og gøre efter dem. Johannes 10:3 For ham lukker Dørvogteren op, og Faarene høre hans Røst; og han kalder sine egne Faar ved Navn og fører dem ud. Johannes 10:4 Og naar han har ført alle sine egne Faar ud, gaar han foran dem; og Faarene følge ham, fordi de kende hans Røst. Johannes 10:5 Men en fremmed ville de ikke følge, men de ville fly fra ham, fordi de ikke kende de fremmedes Røst.« Johannes 10:27 Mine Faar høre min Røst, og jeg kender dem, og de følge mig, Johannes 11:52 og ikke for Folket alene, men for at han ogsaa kunde samle Guds adspredte Børn sammen til eet. Johannes 17:20 Men jeg beder ikke alene for disse, men ogsaa for dem, som ved deres Ord tro paa mig, Romerne 11:25 Thi jeg vil ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om denne Hemmelighed, for at I ikke skulle være kloge i eders egne Tanker, at Forhærdelse delvis er kommen over Israel, indtil Hedningernes Fylde er gaaet ind; Efeserne 2:13 Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod. 1.Peter 2:25 Thi I vare vildfarende som Faar, men ere nu vendte om til eders Sjæles Hyrde og Tilsynsmand. |