Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og naar han har ført alle sine egne Faar ud, gaar han foran dem; og Faarene følge ham, fordi de kende hans Røst. Norsk (1930) Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst; Svenska (1917) Och när han har släppt ut alla sina får, går han framför dem, och fåren följa honom, ty de känna hans röst. King James Bible And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. English Revised Version When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. Bibel Viden Treasury he goeth. Johannes 12:26 Johannes 13:15 Johannes 14:2,3 5.Mosebog 1:30 Mika 2:12,13 Matthæus 16:24 1.Korinther 11:1 Efeserne 5:1 Filipperne 2:5-11 Hebræerne 6:20 Hebræerne 12:2 1.Peter 2:21 1.Peter 4:1 1.Peter 5:3 for. Johannes 10:8,16 Johannes 3:29 Johannes 18:37 Højsangen 2:8 Højsangen 5:2 Links Johannes 10:4 Interlinear • Johannes 10:4 Flersprogede • Juan 10:4 Spansk • Jean 10:4 Franske • Johannes 10:4 Tysk • Johannes 10:4 Kinesisk • John 10:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 10 …3For ham lukker Dørvogteren op, og Faarene høre hans Røst; og han kalder sine egne Faar ved Navn og fører dem ud. 4Og naar han har ført alle sine egne Faar ud, gaar han foran dem; og Faarene følge ham, fordi de kende hans Røst. 5Men en fremmed ville de ikke følge, men de ville fly fra ham, fordi de ikke kende de fremmedes Røst.«… Krydshenvisninger Johannes 10:3 For ham lukker Dørvogteren op, og Faarene høre hans Røst; og han kalder sine egne Faar ved Navn og fører dem ud. Johannes 10:5 Men en fremmed ville de ikke følge, men de ville fly fra ham, fordi de ikke kende de fremmedes Røst.« Johannes 10:16 Og jeg har andre Faar, som ikke høre til denne Fold; ogsaa dem bør jeg føre, og de skulle høre min Røst; og der skal blive een Hjord, een Hyrde. Johannes 10:27 Mine Faar høre min Røst, og jeg kender dem, og de følge mig, |