Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod. Norsk (1930) men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod. Svenska (1917) Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod. King James Bible But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. English Revised Version But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ. Bibel Viden Treasury in. Romerne 8:1 1.Korinther 1:30 2.Korinther 5:17 Galaterne 3:28 were. Efeserne 2:12,17,19-22 Efeserne 3:5-8 Salmerne 22:7 Salmerne 73:27 Esajas 11:10 Esajas 24:15,16 Esajas 43:6 Esajas 49:12 Esajas 57:19 Esajas 60:4,9 Esajas 66:19 Jeremias 16:19 Apostlenes G. 2:39 Apostlenes G. 15:14 Apostlenes G. 22:21 Apostlenes G. 26:18 Romerne 15:8-12 are. Efeserne 2:16 Efeserne 1:7 Romerne 3:23-30 Romerne 5:9,10 1.Korinther 6:11 2.Korinther 5:20,21 Kolossenserne 1:13,14,21,22 Hebræerne 9:18 1.Peter 1:18,19 1.Peter 3:18 Aabenbaring 5:9 Links Efeserne 2:13 Interlinear • Efeserne 2:13 Flersprogede • Efesios 2:13 Spansk • Éphésiens 2:13 Franske • Epheser 2:13 Tysk • Efeserne 2:13 Kinesisk • Ephesians 2:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 2 …12at I paa den Tid, uden for Kristus, vare udelukkede fra Israels Borgerret og fremmede for Forjættelsens Pagter, uden Haab og uden Gud i Verden. 13Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod. 14Thi han er vor Fred, han, som gjorde begge til eet og nedbrød Gærdets Skillevæg,… Krydshenvisninger Esajas 57:19 hos de sørgende skaber jeg Læbernes Frugt, Fred, Fred for fjern og nær, siger HERREN, og nu vil jeg læge ham. Johannes 10:16 Og jeg har andre Faar, som ikke høre til denne Fold; ogsaa dem bør jeg føre, og de skulle høre min Røst; og der skal blive een Hjord, een Hyrde. Apostlenes G. 2:39 Thi for eder er Forjættelsen og for eders Børn og for alle dem, som ere langt borte, saa mange som Herren vor Gud vil tilkalde.« Romerne 3:25 hvem Gud fremstillede som Sonemiddel ved Troen paa hans Blod for at vise sin Retfærdighed, fordi Gud i sin Langmodighed havde baaret over med de forhen begaaede Synder, 1.Korinther 12:13 Thi med een Aand bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Aand at drikke. Efeserne 1:1 Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, til de hellige, som ere i Efesus og ere troende i Kristus Jesus: Efeserne 2:2 hvori I fordum vandrede efter denne Verdens Tidsaand, efter hans Vis, som hersker over Luftens Magt, over den Aand, der nu er virksom i Genstridighedens Børn, Efeserne 2:6 og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i Kristus Jesus, Efeserne 2:10 Thi vi ere hans Værk, skabte i Kristus Jesus til gode Gerninger, som Gud forud beredte, for at vi skulde vandre i dem. Efeserne 2:17 Og han kom og forkyndte Fred for eder, som vare langt borte, og Fred for dem, som vare nær. Kolossenserne 1:20 og ved ham at forlige alle Ting med sig, være sig dem paa Jorden eller dem i Himlene, idet han stiftede Fred ved hans Kors's Blod. |