Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig! Norsk (1930) Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig. Svenska (1917) Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll. King James Bible His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. English Revised Version His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy. Bibel Viden Treasury His name Salmerne 45:17 Salmerne 89:36 Esajas 7:14 Matthæus 1:21,23 Lukas 1:31-33 Filipperne 2:10 shall endure. Efeserne 3:14 Kolossenserne 1:3 1.Peter 1:3 men 1.Mosebog 12:3 1.Mosebog 22:18 Apostlenes G. 3:16 Galaterne 3:14 Efeserne 1:3 all nations Jeremias 4:2 Lukas 1:48 Aabenbaring 15:4 Links Salmerne 72:17 Interlinear • Salmerne 72:17 Flersprogede • Salmos 72:17 Spansk • Psaume 72:17 Franske • Psalm 72:17 Tysk • Salmerne 72:17 Kinesisk • Psalm 72:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 72 …16Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter. 17Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig! 18Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,… Krydshenvisninger Lukas 1:48 thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig, 1.Mosebog 12:3 Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og forbande dem, der forbander dig; i dig skal alle Jordens Slægter velsignes!« 1.Mosebog 22:18 og i din Sæd skal alle Jordens Folk velsignes, fordi du adlød mig!« 2.Mosebog 3:15 Og Gud sagde fremdeles til Moses: »Saaledes skal du sige til Israeliterne: HERREN, eders Fædres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har sendt mig til eder; dette er mit Navn til evig Tid, og saaledes skal jeg kaldes fra Slægt til Slægt. Salmerne 72:5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt. Salmerne 89:36 Hans Æt skal blive for evigt, hans Trone for mig som Solen, Salmerne 135:13 HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt, Zakarias 8:13 Og som I, baade Judas og Israels Hus, har været et Forbandelsens Tegn blandt Folkene, saaledes skal I, naar jeg har frelst eder, blive et Velsignelsens. Frygt ikke, fat Mod! |