Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg har aabenbaret dit Navn for de Mennesker, som du har givet mig ud af Verden; de vare dine, og du gav mig dem, og de have holdt dit Ord. Norsk (1930) Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker som du gav mig av verden; de var dine, og du gav mig dem, og de har holdt ditt ord. Svenska (1917) Jag har uppenbarat ditt namn för de människor som du har tagit ut ur världen och givit åt mig. De voro dina, och du har givit dem åt mig, och de hava hållit ditt ord. King James Bible I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. English Revised Version I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word. Bibel Viden Treasury have manifested. Johannes 17:26 Johannes 1:18 Johannes 12:28 2.Mosebog 3:13-15 2.Mosebog 9:16 2.Mosebog 34:5-7 Salmerne 22:22 Salmerne 71:17-19 Matthæus 11:25-27 Lukas 10:21,22 2.Korinther 4:6 Hebræerne 2:12 1.Johannes 5:20 the men. Johannes 17:2,9,11,14,16,24 Johannes 6:37 Johannes 10:27-29 Johannes 15:19 Johannes 18:9 Apostlenes G. 13:48 thine. Johannes 17:9,10 Romerne 8:28-30 Romerne 11:2 Efeserne 1:4-11 2.Thessaloniker 2:13,14 1.Peter 1:1 they. Johannes 8:31,32 Johannes 14:21-24 Johannes 15:3,7 Salmerne 119:11 Ordsprogene 2:1-5,10 Ordsprogene 3:1-4 Ordsprogene 23:23 Kolossenserne 3:16 2.Timotheus 1:13 Hebræerne 3:6 Aabenbaring 2:13 Aabenbaring 3:8 Links Johannes 17:6 Interlinear • Johannes 17:6 Flersprogede • Juan 17:6 Spansk • Jean 17:6 Franske • Johannes 17:6 Tysk • Johannes 17:6 Kinesisk • John 17:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 17 6Jeg har aabenbaret dit Navn for de Mennesker, som du har givet mig ud af Verden; de vare dine, og du gav mig dem, og de have holdt dit Ord. 7Nu vide de, at alt det, som du har givet mig, er fra dig.… Krydshenvisninger Johannes 6:37 Alt, hvad Faderen giver mig, skal komme til mig; og den, som kommer til mig, vil jeg ingenlunde kaste ud. Johannes 6:39 Men dette er hans Villie, som sendte mig, at jeg skal intet miste af alt det, som han har givet mig, men jeg skal oprejse det paa den yderste Dag. Johannes 8:51 Sandelig, sandelig, siger jeg eder, dersom nogen holder mit Ord, skal han i al Evighed ikke se Døden.« Johannes 8:52 Jøderne sagde til ham: »Nu vide vi, at du et besat; Abraham døde og Profeterne, og du siger: Dersom nogen holder mit Ord, han skal i al Evighed ikke smage Døden. Johannes 17:2 ligesom du har givet ham Magt over alt Kød, for at han skal give alle dem, som du har givet ham, evigt Liv. Johannes 17:7 Nu vide de, at alt det, som du har givet mig, er fra dig. Johannes 17:9 Jeg beder for dem; jeg beder ikke for Verden, men for dem, som du har givet mig; thi de ere dine. Johannes 17:11 Og jeg er ikke mere i Verden, men disse ere i Verden, og jeg kommer til dig. Hellige Fader! bevar dem i dit Navn, hvilket du har givet mig, for at de maa være et ligesom vi. Johannes 17:12 Da jeg var hos dem, bevarede jeg dem i dit Navn, hvilket du har givet mig, og jeg vogtede dem, og ingen af dem blev fortabt, uden Fortabelsens Søn, for at Skriften skulde opfyldes. Johannes 17:26 Og jeg har kundgjort dem dit Navn og vil kundgøre dem det, for at den Kærlighed, hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem.« Aabenbaring 3:10 Efterdi du har bevaret mit Ord om Udholdenheden, vil ogsaa jeg bevare dig ud af Fristelsens Stund, som skal komme over hele Jorderige for at friste dem, som bo paa Jorden. |