Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt paa hele Jorden. Norsk (1930) men derfor lot jeg dig bli i live at jeg kunde vise dig min makt, og mitt navn kunde bli kunngjort over hele jorden. Svenska (1917) men jag skonade dig, just därför att jag ville låta min kraft bliva uppenbarad för dig och mitt namn bliva förkunnat på hela jorden. King James Bible And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth. English Revised Version but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth. Bibel Viden Treasury deed 2.Mosebog 14:17 Salmerne 83:17,18 Ordsprogene 16:4 Romerne 9:17,22 1.Peter 2:8,19 Judas 1:4 raised thee up. 2.Mosebog 14:4 2.Mosebog 15:11-16 2.Mosebog 18:11 Josva 2:10,11 1.Samuel 4:8 Salmerne 136:10-15 that my 1.Krønikebog 16:24 Salmerne 64:9 Salmerne 83:17,18 Esajas 63:12-14 Malakias 1:11,14 Romerne 9:17 Links 2.Mosebog 9:16 Interlinear • 2.Mosebog 9:16 Flersprogede • Éxodo 9:16 Spansk • Exode 9:16 Franske • 2 Mose 9:16 Tysk • 2.Mosebog 9:16 Kinesisk • Exodus 9:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 9 …15Thi ellers havde jeg nu udrakt min Haand for at ramme dig og dit Folk med Pest, saa du blev udryddet fra Jordens Overflade; 16dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt paa hele Jorden. 17Endnu stiller du dig i Vejen for mit Folk og vil ikke lade det rejse.… Krydshenvisninger Romerne 9:17 Thi Skriften siger til Farao: »Netop derfor lod jeg dig fremstaa, for at jeg kunde vise min Magt paa dig, og for at mit Navn skulde forkyndes paa hele Jorden.« 2.Mosebog 9:15 Thi ellers havde jeg nu udrakt min Haand for at ramme dig og dit Folk med Pest, saa du blev udryddet fra Jordens Overflade; 2.Mosebog 9:17 Endnu stiller du dig i Vejen for mit Folk og vil ikke lade det rejse. Nehemias 9:10 udførte du Tegn og Undere paa Farao og alle hans Tjenere og alt Folket i hans Land, fordi du vidste, at de havde handlet overmodigt med dem. Og saaledes skabte du dig et Navn, som du har den Dag i Dag. Salmerne 76:10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig. Salmerne 106:8 Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt; Ordsprogene 16:4 Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse ogsaa for Ulykkens Dag. Jeremias 32:20 du, som gjorde Tegn og Undere i Ægypten og gør det den Dag i Dag baade i Israel og blandt andre Mennesker og skabte dig det Navn, du har i Dag, Ezekiel 39:21 Jeg aabenbarer min Herlighed blandt Folkene, og alle Folkene skal skue den Dom, jeg fuldbyrder, og min Haand, som jeg lægger paa dem. |