Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi ogsaa Kristus led een Gang for Synder, en retfærdig for uretfærdige, for at han kunde føre os hen til Gud, han, som led Døden i Kødet, men blev levendegjort i Aanden, Norsk (1930) For også Kristus led en gang for synder, en rettferdig for urettferdige, for å føre oss frem til Gud, han som led døden i kjødet, men blev levendegjort i ånden, Svenska (1917) Kristus själv led ju en gång döden för synder; rättfärdig led han för orättfärdiga, på det att han skulle föra oss till Gud. Ja, han blev dödad till köttet, men till anden blev han gjord levande. King James Bible For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: English Revised Version Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring us to God; being put to death in the flesh, but quickened in the spirit; Bibel Viden Treasury Christ. 1.Peter 2:21-24 1.Peter 4:1 Esajas 53:4-6 Romerne 5:6-8 Romerne 8:3 2.Korinther 5:21 Galaterne 1:4 Galaterne 3:13 Titus 2:14 Hebræerne 9:26,28 the just. Zakarias 9:9 Matthæus 27:19,24 Apostlenes G. 3:14 Apostlenes G. 22:14 Jakob 5:6 1.Johannes 1:9 that. Efeserne 2:16-18 being. 1.Peter 4:1 Daniel 9:26 Romerne 4:25 2.Korinther 1:24 2.Korinther 13:4 Kolossenserne 1:21,22 but. Romerne 1:4 Romerne 8:11 Links 1.Peter 3:18 Interlinear • 1.Peter 3:18 Flersprogede • 1 Pedro 3:18 Spansk • 1 Pierre 3:18 Franske • 1 Petrus 3:18 Tysk • 1.Peter 3:18 Kinesisk • 1 Peter 3:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Peter 3 …17Thi det er bedre, om det saa er Guds Villie, at lide, naar man gør godt, end naar man gør ondt. 18Thi ogsaa Kristus led een Gang for Synder, en retfærdig for uretfærdige, for at han kunde føre os hen til Gud, han, som led Døden i Kødet, men blev levendegjort i Aanden, 19i hvilken han ogsaa gik hen og prædikede for Aanderne, som vare i Forvaring,… Krydshenvisninger Johannes 16:10 men om Retfærdighed, fordi jeg gaar til min Fader, og I se mig ikke længer; Romerne 5:2 ved hvem vi ogsaa have faaet Adgang ved Troen til denne Naade, hvori vi staa, og vi rose os af Haab om Guds Herlighed; 2.Korinther 13:4 Thi vel blev han korsfæstet i Magtesløshed, men han lever ved Guds Kraft; ogsaa vi ere svage i ham, men vi skulle leve med ham ved Guds Kraft over for eder. Efeserne 3:12 i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen paa ham. Kolossenserne 1:22 har han dog nu forligt i sit Køds Legeme ved Døden for at fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sit Aasyn, Hebræerne 9:14 hvor meget mere skal da Kristi Blod, hans, som ved en evig Aand frembar sig selv lydeløs for Gud, rense eders Samvittighed fra døde Gerninger til at tjene den levende Gud? Hebræerne 9:26 ellers havde han maattet lide mange Gange fra Verdens Grundlæggelse; men nu er han een Gang for alle ved Tidernes Fuldendelse aabenbaret for at bortskaffe Synden ved sit Offer. Hebræerne 9:28 saaledes skal ogsaa Kristus, efter at være bleven een Gang ofret for at bære manges Synder, anden Gang, uden Synd, vise sig for dem, som forvente ham til Frelse. Hebræerne 10:10 Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle. 1.Peter 2:21 Thi dertil bleve I kaldede, efterdi ogsaa Kristus har lidt for eder, efterladende eder et Forbillede, for at I skulle følge i hans Fodspor, 1.Peter 3:19 i hvilken han ogsaa gik hen og prædikede for Aanderne, som vare i Forvaring, 1.Peter 4:1 Efterdi da Kristus har lidt i Kødet, saa skulle ogsaa I væbne eder med det samme Sind (thi den, som har lidt i Kødet, er hørt op med Synd), 1.Peter 4:6 Thi derfor blev Evangeliet forkyndt ogsaa for døde, for at de vel skulde være dømte paa Menneskers Vis i Kødet, men leve paa Guds Vis i Aanden. |