Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Han har blindet deres Øjne og forhærdet deres Hjerte, for at de ikke skulle se med Øjnene og forstaa med Hjertet og omvende sig, saa jeg kunde helbrede dem.« Norsk (1930) Han har blindet deres øine og forherdet deres hjerte, forat de ikke skal se med øinene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde læge dem. Svenska (1917) »Han har förblindat deras ögon och förstockat deras hjärtan, så att de icke kunna se med sina ögon eller förstå med sina hjärtan och omvända sig och bliva helade av mig.» King James Bible He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. English Revised Version He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them. Bibel Viden Treasury hath. Johannes 9:39 1.Kongebog 22:20 Esajas 29:10 Ezekiel 14:9 Matthæus 13:13-15 Matthæus 15:14 Markus 4:12 Lukas 8:10 Apostlenes G. 28:26 Romerne 11:8-11 hardened. 2.Mosebog 4:21 2.Mosebog 7:3,13 2.Mosebog 14:4,8,17 Josva 11:20 Romerne 9:18 Romerne 11:7 *marg: that they. 5.Mosebog 29:4 Salmerne 135:10-18 Esajas 26:11 Esajas 42:19,20 Jeremias 5:21 Ezekiel 12:2 Markus 8:17,18 and be. Apostlenes G. 3:19 Apostlenes G. 15:3 Jakob 5:19,20 heal. Salmerne 6:2 Salmerne 41:4 Salmerne 147:3 Esajas 53:5 Esajas 57:18,19 Jeremias 3:22 Hoseas 6:1 Hoseas 14:4 Lukas 4:18 Links Johannes 12:40 Interlinear • Johannes 12:40 Flersprogede • Juan 12:40 Spansk • Jean 12:40 Franske • Johannes 12:40 Tysk • Johannes 12:40 Kinesisk • John 12:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 …39Derfor kunde de ikke tro, fordi Esajas har atter sagt: 40»Han har blindet deres Øjne og forhærdet deres Hjerte, for at de ikke skulle se med Øjnene og forstaa med Hjertet og omvende sig, saa jeg kunde helbrede dem.« 41Dette sagde Esajas, fordi han saa hans Herlighed og talte om ham. Krydshenvisninger 2.Mosebog 4:21 Men HERREN sagde til Moses: »Naar du vender tilbage til Ægypten, saa mærk dig dette: Alle de Undergerninger, jeg giver dig Magt til at udføre, skal du gøre for Farao; men jeg vil forhærde hans Hjerte, saa han ikke lader Folket rejse. 2.Mosebog 9:12 Men HERREN forhærdede Faraos Hjerte, saa han ikke hørte paa dem, saaledes som HERREN havde sagt til Moses. 2.Mosebog 10:1 Derpaa sagde HERREN til Moses: »Gaa til Farao! Thi jeg har forhærdet hans og hans Tjeneres Hjerte, at jeg kan komme til at gøre disse mine Tegn iblandt dem, 2.Mosebog 11:10 Og Moses og Aron gjorde alle disse Undergerninger i Faraos Paasyn, men HERREN forhærdede Faraos Hjerte, saa han ikke lod Israeliterne drage ud af sit Land. Esajas 6:9 Da sagde han: »Gaa hen og sig til dette Folk: Hør kun, dog skal I intet fatte, se kun, dog skal I intet indse! Esajas 6:10 Gør Hjertet sløvt paa dette Folk, gør dets Ører tunge, dets Øjne blinde, saa det ikke kan se med Øjnene, ej heller høre med Ørene, ej heller fatte med Hjertet og omvende sig og læges.« Jeremias 5:21 Hør dette, du taabelige Folk, som er uden Forstand, som har Øjne, men ikke ser, og Ører, men ikke hører: Ezekiel 12:2 Menneskesøn! Du bor midt i den genstridige Slægt, som har Øjne at se med, men ikke ser, og Ører at høre med, men ikke hører, thi de er en genstridig Slægt. Matthæus 13:14 Og paa dem opfyldes Esajas's Profeti, som siger: Med eders Øren skulle I høre og dog ikke forstaa og se med eders Øjne og dog ikke se. Markus 4:12 for at de, skønt seende, skulle se og ikke indse og, skønt hørende, skulle høre og ikke forstaa, for at de ikke skulle omvende sig og faa Forladelse.« Markus 6:52 Thi de havde ikke faaet Forstand af det, som var sket med Brødene; men deres Hjerte var forhærdet. Johannes 12:39 Derfor kunde de ikke tro, fordi Esajas har atter sagt: Romerne 9:18 Saa forbarmer han sig da over den, som han vil, men forhærder den, som han vil. |