Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig; Norsk (1930) men av sig selv gav avkall på det og tok en tjeners skikkelse på sig, idet han kom i menneskers lignelse, Svenska (1917) utan utblottade sig själv, i det han antog tjänare-skepnad, när han kom i människogestalt. Så befanns han i utvärtes måtto vara såsom en människa King James Bible But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: English Revised Version but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men; Bibel Viden Treasury made. Salmerne 22:6 Esajas 49:7 Esajas 50:5,6 Esajas 52:14 Esajas 53:2,3 Daniel 9:26 Zakarias 9:9 Markus 9:12 Romerne 15:3 2.Korinther 8:9 Hebræerne 2:9-18 Hebræerne 12:2 Hebræerne 13:3 the form. Esajas 42:1 Esajas 49:3,6 Esajas 52:13 Esajas 53:11 Ezekiel 34:23,24 Zakarias 3:8 Matthæus 12:18 Matthæus 20:28 Markus 10:44,45 Lukas 22:27 Johannes 13:3-14 Romerne 15:8 in the. Filipperne 2:6 Johannes 1:14 Romerne 1:3 Romerne 8:3 Galaterne 4:4 Hebræerne 2:14-17 Hebræerne 4:15 likeness. Links Filipperne 2:7 Interlinear • Filipperne 2:7 Flersprogede • Filipenses 2:7 Spansk • Philippiens 2:7 Franske • Philipper 2:7 Tysk • Filipperne 2:7 Kinesisk • Philippians 2:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filipperne 2 …6han, som, da han var i Guds Skikkelse ikke holdt det for et Rov at være Gud lig, 7men forringede sig selv, idet han tog en Tjeners Skikkelse paa og blev Mennesker lig; 8og da han i Fremtræden fandtes som et Menneske, fornedrede han sig selv, saa han blev lydig indtil Døden, ja, Korsdøden.… Krydshenvisninger Esajas 42:1 Se min Tjener, ved hvem jeg holder fast, min udvalgte, hvem jeg har kær! Paa ham har jeg lagt min Aand, han skal udbrede Ret til Folkene. Matthæus 20:28 Ligesom Menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genløsning for mange.« Johannes 1:14 Og Ordet blev Kød og tog Bolig iblandt os, og vi saa hans Herlighed, en Herlighed, som en enbaaren Søn har den fra sin Fader, fuld af Naade og Sandhed. Romerne 8:3 Thi det, som var Loven umuligt, det, hvori den var afmægtig ved Kødet, det gjorde Gud, idet han sendte sin egen Søn i syndigt Køds Lighed og for Syndens Skyld og saaledes domfældte Synden i Kødet, 2.Korinther 8:9 I kende jo vor Herres Jesu Kristi Naade, at han for eders Skyld blev fattig, da han var rig, for at I ved hans Fattigdom skulde blive rige. 2.Korinther 13:4 Thi vel blev han korsfæstet i Magtesløshed, men han lever ved Guds Kraft; ogsaa vi ere svage i ham, men vi skulle leve med ham ved Guds Kraft over for eder. Galaterne 4:4 Men da Tidens Fylde kom, udsendte Gud sin Søn, født af en Kvinde, født under Loven, Hebræerne 2:17 Derfor maatte han blive sine Brødre lig i alle. Ting, for at han kunde blive en barmhjertig og trofast Ypperstepræst over for Gud til at sone Folkets Synder. |