Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) nemlig da han fik Ære og Herlighed af Gud Fader, idet en saadan Røst lød til ham fra den majestætiske Herlighed: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« Norsk (1930) For han fikk ære og herlighet av Gud Fader, idet en sådan røst kom til ham fra den ophøiede herlighet: Dette er min Sønn, den elskede, i hvem jeg har velbehag, Svenska (1917) Ty han fick ifrån Gud, fadern, ära och pris, när från det högsta Majestätet en röst kom till honom och sade: »Denne är min älskade Son, i vilken jag har funnit behag.» King James Bible For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. English Revised Version For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased: Bibel Viden Treasury God. Matthæus 11:25-27 Matthæus 28:19 Lukas 10:22 Johannes 3:35 Johannes 5:21-23,26,36,37 Johannes 6:27,37,39 Johannes 10:15,36 Johannes 13:1-3 Johannes 14:6,8,9,11 Johannes 17:21 Johannes 20:17 Romerne 15:6 2.Korinther 1:3 2.Korinther 11:31 2.Johannes 1:3 Judas 1:1 there came. Matthæus 17:3 Markus 9:7 Lukas 9:34,35 Johannes 12:28,29 This. Matthæus 3:17 Matthæus 17:5 Markus 1:11 Markus 9:7 Lukas 3:22 Lukas 9:35 in whom. Esajas 42:1 Esajas 53:10 Matthæus 12:18 Links 2.Peter 1:17 Interlinear • 2.Peter 1:17 Flersprogede • 2 Pedro 1:17 Spansk • 2 Pierre 1:17 Franske • 2 Petrus 1:17 Tysk • 2.Peter 1:17 Kinesisk • 2 Peter 1:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Peter 1 16Thi vi have ikke fulgt kløgtigt opdigtede Fabler, da vi kundgjorde eder vor Herres Jesu Kristi Kraft og Tilkommelse, men vi have været Øjenvidner til hans Majestæt, 17nemlig da han fik Ære og Herlighed af Gud Fader, idet en saadan Røst lød til ham fra den majestætiske Herlighed: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag.« 18Og vi hørte denne Røst lyde fra Himmelen, da vi vare med ham paa det hellige Bjerg.… Krydshenvisninger Matthæus 17:5 Medens han endnu talte, se, da overskyggede en lysende Sky dem; og se, der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag; hører ham!« Markus 9:7 Og der kom en Sky, som overskyggede dem; og en Røst kom fra Skyen: »Denne er min Søn, den elskede, hører ham!« Lukas 3:22 og at den Helligaand dalede ned over ham i legemlig Skikkelse som en Due, og at en Røst lød fra Himmelen: »Du er min Søn, den elskede, i dig har jeg Velbehag.« Lukas 9:35 Og der kom fra Skyen en Røst, som sagde: »Denne er min Søn, den udvalgte, hører ham!« Johannes 5:20 Thi Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det, han selv gør, og han skal vise ham større Gerninger end disse, for at I skulle undre eder. Hebræerne 1:3 han, som — efterdi han er hans Herligheds Glans og hans Væsens udtrykte Billede og bærer alle Ting med sin Krafts Ord — efter at have gjort Renselse fra Synderne har sat sig ved Majestætens højre Haand i det høje, |