Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hver den, som kommer til mig og hører mine Ord og gør efter dem, hvem han er lig, skal jeg vise eder. Norsk (1930) Hver den som kommer til mig og hører mine ord og gjør efter dem - hvem han er lik, vil jeg vise eder. Svenska (1917) Var och en som kommer till mig och hör mina ord och gör efter dem, vem han är lik, det skall jag visa eder. King James Bible Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: English Revised Version Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will shew you to whom he is like: Bibel Viden Treasury cometh. Lukas 14:26 Esajas 55:3 Matthæus 11:28 Johannes 5:40 Johannes 6:35,37,44,45 1.Peter 2:4 heareth. Matthæus 7:24,25 Matthæus 17:5 Johannes 8:52 Johannes 9:27,28 Johannes 10:27 doeth. Lukas 8:8,13 Lukas 11:28 Matthæus 11:29 Matthæus 12:50 Johannes 13:17 Johannes 14:15,21-24 Johannes 15:9-14 Romerne 2:7-10 Hebræerne 5:9 Jakob 1:22-25 Jakob 4:17 2.Peter 1:10 1.Johannes 2:29 1.Johannes 3:7 Aabenbaring 22:14 Links Lukas 6:47 Interlinear • Lukas 6:47 Flersprogede • Lucas 6:47 Spansk • Luc 6:47 Franske • Lukas 6:47 Tysk • Lukas 6:47 Kinesisk • Luke 6:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 6 46Men hvorfor kalde I mig Herre, Herre! og gøre ikke, hvad jeg siger? 47Hver den, som kommer til mig og hører mine Ord og gør efter dem, hvem han er lig, skal jeg vise eder. 48Han er lig et Menneske, der byggede et Hus og gravede i Dybden og lagde Grundvolden paa Klippen; men da en Oversvømmelse kom, styrtede Floden imod det Hus, og den kunde ikke ryste det; thi det var bygget godt.… Krydshenvisninger Matthæus 7:24 Derfor, hver den, som hører disse mine Ord og gør efter dem, ham vil jeg ligne ved en forstandig Mand, som byggede sit Hus paa Klippen, Lukas 6:48 Han er lig et Menneske, der byggede et Hus og gravede i Dybden og lagde Grundvolden paa Klippen; men da en Oversvømmelse kom, styrtede Floden imod det Hus, og den kunde ikke ryste det; thi det var bygget godt. Jakob 1:22 Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv. |