Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi vi skulle alle aabenbares for Kristi Domstol, for at hver kan faa igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som han har øvet, enten godt eller ondt. Norsk (1930) For vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt. Svenska (1917) Ty vi måste alla, sådana vi äro, träda fram inför Kristi domstol, för att var och en skall få igen sitt jordelivs gärningar, alltefter som han har handlat, vare sig han har gjort gott eller ont. King James Bible For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad. English Revised Version For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things done in the body, according to what he hath done, whether it be good or bad. Bibel Viden Treasury we. 1.Mosebog 18:25 1.Samuel 2:3,10 Salmerne 7:6-8 Salmerne 9:7,8 Salmerne 50:3-6 Salmerne 96:10-13 Salmerne 98:9 Prædikeren 11:9 Prædikeren 12:14 Ezekiel 18:30 Matthæus 25:31-46 Apostlenes G. 10:42 Apostlenes G. 17:31 Romerne 14:10-12 1.Peter 4:5 Judas 1:14,15 Aabenbaring 20:11-15 receive. 2.Korinther 7:3 1.Kongebog 8:32,39 Job 34:11 Salmerne 62:12 Esajas 3:10,11 Matthæus 16:27 Romerne 2:5-10 1.Korinther 4:5 Galaterne 6:7,8 Efeserne 6:8 Kolossenserne 3:24,25 Aabenbaring 2:23 Aabenbaring 20:12 Aabenbaring 20:13 Aabenbaring 22:12 in. Romerne 6:12,13,19 Romerne 12:1,2 1.Korinther 6:12-20 Links 2.Korinther 5:10 Interlinear • 2.Korinther 5:10 Flersprogede • 2 Corintios 5:10 Spansk • 2 Corinthiens 5:10 Franske • 2 Korinther 5:10 Tysk • 2.Korinther 5:10 Kinesisk • 2 Corinthians 5:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 5 …9Derfor sætte vi ogsaa vor Ære i, hvad enten vi ere hjemme eller borte, at være ham velbehagelige. 10Thi vi skulle alle aabenbares for Kristi Domstol, for at hver kan faa igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som han har øvet, enten godt eller ondt. Krydshenvisninger Job 34:11 nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd; Matthæus 16:27 Thi Menneskesønnen skal komme i sin Faders Herlighed med sine Engle; og da skal han betale enhver efter hans Gerning. Matthæus 25:32 Og alle Folkeslagene skulle samles foran ham, og han skal skille dem fra hverandre, ligesom Hyrden skiller Faarene fra Bukkene. Apostlenes G. 10:42 Og han har paabudt os at prædike for Folket og at vidne, at han er den af Gud bestemte Dommer over levende og døde. Romerne 2:5 Men efter din Haardhed og dit ubodfærdige Hjerte samler du dig selv Vrede paa Vredens og Guds retfærdige Doms Aabenbarelses Dag, Romerne 2:16 paa den Dag, da Gud vil dømme Menneskenes skjulte Færd ifølge mit Evangelium ved Jesus Kristus. Romerne 14:10 Men du, hvorfor dømmer du din Broder? eller du, hvorfor ringeagter du din Broder? Vi skulle jo alle fremstilles for Guds Domstol. Romerne 14:12 Altsaa skal hver af os gøre Gud Regnskab for sig selv. Efeserne 6:8 idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri. Hebræerne 9:27 Og ligesom det er Menneskene beskikket at dø een Gang og derefter Dom, |