Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hendes Børn vil jeg slaa med Død, og alle Menighederne skulle kende, at jeg er den, som ransager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, hver efter eders Gerninger. Norsk (1930) Og hennes barn vil jeg rykke bort ved død, og alle menighetene skal kjenne at jeg er den som ransaker nyrer og hjerter, og jeg vil gi hver av eder efter hans gjerninger. Svenska (1917) Och hennes barn skall jag dräpa. Och alla församlingarna skola förnimma, att jag är den som rannsakar njurar och hjärtan; och jag skall giva var och en av eder efter hans gärningar. King James Bible And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works. English Revised Version And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works. Bibel Viden Treasury with death. Aabenbaring 6:8 and all. Aabenbaring 2:7,11 5.Mosebog 13:11 5.Mosebog 17:13 5.Mosebog 19:20 5.Mosebog 21:21 Sefanias 1:11 I am. 1.Samuel 16:7 1.Krønikebog 28:9 1.Krønikebog 29:17 2.Krønikebog 6:30 Salmerne 7:9 Salmerne 44:21 Jeremias 11:20 Jeremias 17:10 Jeremias 20:12 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 Apostlenes G. 1:24 Romerne 8:27 Hebræerne 4:13 and I will. Aabenbaring 20:12 Salmerne 62:12 Esajas 3:10,11 Matthæus 16:27 Romerne 2:5-11 Romerne 14:12 2.Korinther 5:10 Galaterne 6:5 1.Peter 1:17 Links Aabenbaring 2:23 Interlinear • Aabenbaring 2:23 Flersprogede • Apocalipsis 2:23 Spansk • Apocalypse 2:23 Franske • Offenbarung 2:23 Tysk • Aabenbaring 2:23 Kinesisk • Revelation 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 2 …22Se, jeg kaster hende paa Sygelejet og hendes Bolere i stor Trængsel, dersom de ikke omvende sig fra deres Gerninger. 23Og hendes Børn vil jeg slaa med Død, og alle Menighederne skulle kende, at jeg er den, som ransager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, hver efter eders Gerninger. 24Men til eder, de øvrige, som ere i Thyatira, saa mange som ikke have denne Lære, fordi de ikke kende Satans Dybder, som de kalde det, til eder siger jeg: Jeg lægger ingen anden Byrde paa eder.… Krydshenvisninger Salmerne 7:9 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud. Salmerne 26:2 Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte; Salmerne 62:12 Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning. Salmerne 139:1 Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig! Jeremias 11:20 Hærskarers HERRE, retfærdige Dommer, som prøver Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag. Jeremias 17:10 Jeg, HERREN, jeg ransager Hjerte og prøver Nyrer for at gengælde hver hans Færd, hans Gerningers Frugt. Matthæus 16:27 Thi Menneskesønnen skal komme i sin Faders Herlighed med sine Engle; og da skal han betale enhver efter hans Gerning. Lukas 16:15 Og han sagde til dem: »I ere de, som gøre eder selv retfærdige for Menneskene; men Gud kender eders Hjerter; thi det, som er højt iblandt Mennesker, er en Vederstyggelighed for Gud. Apostlenes G. 1:24 Og de bade og sagde: »Du Herre! som kender alles Hjerter, vis os den ene, som du har udvalgt af disse to Romerne 8:27 Og han, som ransager Hjerterne, ved, hvad Aandens Higen er, at den efter Guds Villie gaar i Forbøn for hellige. Aabenbaring 20:12 Og jeg saa de døde, de store og de smaa, staaende for Tronen, og Bøger bleve aabnede; og en anden Bog blev aabnet, som er Livets Bog; og de døde bleve dømte efter det, som var skrevet i Bøgerne, efter deres Gerninger. Aabenbaring 20:13 Og Havet afgav de døde, som vare i det; og Døden og Dødsriget afgave de døde, som vare i dem, og de bleve dømte, hver efter sine Gerninger. Aabenbaring 22:12 Se, jeg kommer snart, og min Løn er med mig til at betale enhver, efter som hans Gerning er. |