Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de bade og sagde: »Du Herre! som kender alles Hjerter, vis os den ene, som du har udvalgt af disse to Norsk (1930) Og de bad således: Du, Herre, som kjenner alles hjerter! vis oss hvem du har utvalgt av disse to Svenska (1917) Och de bådo och sade: »Herre, du som känner allas hjärtan, visa oss vilken av dessa två du har utvalt King James Bible And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, English Revised Version And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew of these two the one whom thou hast chosen, Bibel Viden Treasury they. Apostlenes G. 13:2,3 Ordsprogene 3:5,6 Lukas 6:12,13 Thou, Lord. Apostlenes G. 15:8 4.Mosebog 27:16 1.Samuel 16:7 1.Kongebog 8:39 1.Krønikebog 28:9 1.Krønikebog 29:17 Salmerne 7:9 Salmerne 44:21 Ordsprogene 15:11 Jeremias 11:20 Jeremias 17:10 Jeremias 20:12 Johannes 2:24,25 Johannes 21:17 Hebræerne 4:13 Aabenbaring 2:23 Links Apostlenes G. 1:24 Interlinear • Apostlenes G. 1:24 Flersprogede • Hechos 1:24 Spansk • Actes 1:24 Franske • Apostelgeschichte 1:24 Tysk • Apostlenes G. 1:24 Kinesisk • Acts 1:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 1 …23Og de fremstillede to, Josef, som kaldtes Barsabbas med Tilnavn Justus, og Matthias. 24Og de bade og sagde: »Du Herre! som kender alles Hjerter, vis os den ene, som du har udvalgt af disse to 25til at faa denne Tjenestes og Apostelgernings Plads, som Judas forlod for at gaa hen til sit eget Sted.«… Krydshenvisninger 1.Samuel 14:41 Derpaa sagde Saul til HERREN: »Israels Gud! Hvorfor svarer du ikke din Tjener i Dag? Hvis Skylden ligger hos mig eller min Søn Jonatan, HERRE, Israels Gud, saa lad Urim komme frem; men ligger den hos dit Folk Israel, saa lad Tummim komme frem!« Da ramtes Jonatan og Saul af Loddet, men Folket gik fri. 1.Samuel 16:7 Men HERREN sagde til Samuel: »Se ikke paa hans Ydre eller høje Vækst; thi jeg har vraget ham; Gud ser jo ikke, som Mennesker ser, thi Mennesker ser paa det, som er for Øjnene, men HERREN ser paa Hjertet.« 1.Kongebog 8:39 den høre du i Himmelen, der, hvor du bor, og tilgive og gøre det, idet du gengælder enhver hans Færd, fordi du kender hans Hjerte, thi du alene kender alle Menneskebørnenes Hjerter, Ordsprogene 15:11 Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. Jeremias 17:10 Jeg, HERREN, jeg ransager Hjerte og prøver Nyrer for at gengælde hver hans Færd, hans Gerningers Frugt. Lukas 16:15 Og han sagde til dem: »I ere de, som gøre eder selv retfærdige for Menneskene; men Gud kender eders Hjerter; thi det, som er højt iblandt Mennesker, er en Vederstyggelighed for Gud. Johannes 2:24 Men Jesus selv betroede sig ikke til dem, fordi han kendte alle, Apostlenes G. 6:6 dem stillede de frem for Apostlene; og disse bade og lagde Hænderne paa dem. Apostlenes G. 13:3 Da fastede de og bade og lagde Hænderne paa dem og lode dem fare. Apostlenes G. 14:23 Men efter at de i hver Menighed havde udvalgt Ældste for dem, overgave de dem under Bøn og Faste til Herren, hvem de havde givet deres Tro. Apostlenes G. 15:8 Og Gud, som kender Hjerterne, gav dem Vidnesbyrd ved at give dem den Helligaand lige saa vel som os. Romerne 8:27 Og han, som ransager Hjerterne, ved, hvad Aandens Higen er, at den efter Guds Villie gaar i Forbøn for hellige. Aabenbaring 2:23 Og hendes Børn vil jeg slaa med Død, og alle Menighederne skulle kende, at jeg er den, som ransager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, hver efter eders Gerninger. |