Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag. Norsk (1930) Og Herren, hærskarenes Gud, prøver med rettferdighet, han ser nyrer og hjerte; jeg skal se din hevn over dem, for jeg har lagt min sak frem for dig. Svenska (1917) Ty HERREN Sebaot prövar med rättfärdighet, han ser njurar och hjärta. Så skall jag då få se din hämnd på dem, ty för dig har jag lagt fram min sak. King James Bible But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause. English Revised Version But, O LORD of hosts, that triest the righteous, that seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause. Bibel Viden Treasury that. Jeremias 17:10 Salmerne 7:9 Salmerne 11:5 Salmerne 17:3 Salmerne 26:2,3 Salmerne 139:23 Aabenbaring 2:23 let me. Jeremias 11:20 Jeremias 12:8 Jeremias 17:18 Jeremias 18:19-23 2.Krønikebog 24:22 Salmerne 54:7 Salmerne 59:10 Salmerne 109:6-20 Aabenbaring 6:10 Aabenbaring 18:20 Aabenbaring 19:2,3 for. 1.Samuel 1:15 Salmerne 62:8 Salmerne 86:4 Esajas 37:14 Esajas 38:14 1.Peter 2:23 1.Peter 4:19 Links Jeremias 20:12 Interlinear • Jeremias 20:12 Flersprogede • Jeremías 20:12 Spansk • Jérémie 20:12 Franske • Jeremia 20:12 Tysk • Jeremias 20:12 Kinesisk • Jeremiah 20:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 20 …11Men HERREN er med mig som en vældig Helt; derfor skal de, som forfølger mig, snuble i Afmagt, højlig beskæmmes, thi Heldet svigter dem, faa Skændsel, der aldrig glemmes. 12Du Hærskarers HERRE, som prøver den retfærdige, gennemskuer Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag. 13Syng for HERREN, lovpris HERREN! Thi han redder den fattiges Sjæl af de ondes Haand.… Krydshenvisninger Salmerne 7:9 Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud. Salmerne 11:5 retfærdige og gudløse ransager HERREN; dem, der elsker Uret, hader hans Sjæl; Salmerne 17:3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig. Salmerne 54:7 thi det frier mig ud af al Nød; mit Øje skuer med Fryd mine Fjender! Salmerne 58:10 Den retfærdige glæder sig, naar han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod; Salmerne 59:10 med Naade kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd! Salmerne 62:8 stol paa ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. — Sela. Salmerne 139:23 Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker! Jeremias 11:20 Hærskarers HERRE, retfærdige Dommer, som prøver Nyrer og Hjerte, lad mig skue din Hævn paa dem, thi paa dig har jeg væltet min Sag. Jeremias 17:10 Jeg, HERREN, jeg ransager Hjerte og prøver Nyrer for at gengælde hver hans Færd, hans Gerningers Frugt. |