Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig! Norsk (1930) Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig. Svenska (1917) För sångmästaren; av David; en psalm. HERRE, du utrannsakar mig och känner mig. King James Bible To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me. English Revised Version For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known me. Bibel Viden Treasury A. 2956, B.C. 1048. A Psalm. This Psalm is supposed to have been composed by David when made king of Israel; though some think it was written by him when accused of traitorous designs against Saul. It is a most sublime ode on the wisdom, knowledge, presence, and justice of God; the sentiments are grand, the style highly elevated, and the images various, beautiful, and impressive. thou hast Salmerne 139:23 Salmerne 11:4,5 Salmerne 17:3 Salmerne 44:21 1.Kongebog 8:39 1.Krønikebog 28:9 Jeremias 12:3 Jeremias 17:9,10 Johannes 21:17 Hebræerne 4:13 Aabenbaring 2:18,23 Links Salmerne 139:1 Interlinear • Salmerne 139:1 Flersprogede • Salmos 139:1 Spansk • Psaume 139:1 Franske • Psalm 139:1 Tysk • Salmerne 139:1 Kinesisk • Psalm 139:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 139 1Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig! 2Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,… Krydshenvisninger Romerne 8:27 Og han, som ransager Hjerterne, ved, hvad Aandens Higen er, at den efter Guds Villie gaar i Forbøn for hellige. Aabenbaring 2:23 Og hendes Børn vil jeg slaa med Død, og alle Menighederne skulle kende, at jeg er den, som ransager Nyrer og Hjerter; og jeg vil give eder, hver efter eders Gerninger. 1.Mosebog 3:8 Da Dagen blev sval, hørte de Gud HERREN vandre i Haven, og Adam og hans Hustru skjulte sig for ham inde mellem Havens Træer. 1.Mosebog 16:13 Saa gav hun HERREN, der havde talet til hende, Navnet: Du er en Gud, som ser; thi hun sagde: »Har jeg virkelig her set et Glimt af ham, som ser mig?« 2.Kongebog 19:27 og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer. Job 14:16 Derimod tæller du nu mine Skridt, du tilgiver ikke min Synd, Salmerne 17:3 Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig. Salmerne 44:21 vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom — Esajas 37:28 Jeg ser, naar du rejser og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer. Jeremias 12:3 Du, HERRE, du kender mig, ser mig og prøver mit Hjertelag mod dig. Riv dem bort som Faar til Slagtning, vi dem til Blodbadets Dag! Jeremias 23:23 Er jeg kun en Gud i det nære, saa lyder det fra HERREN, og ikke en Gud i det fjerne? |