Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men I skulle ikke lade eder kalde Rabbi; thi een er eders Mester, men I ere alle Brødre. Norsk (1930) Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre. Svenska (1917) Men I skolen icke låta kalla eder 'rabbi', ty en är eder Mästare, och I ären alla bröder. King James Bible But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. English Revised Version But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren. Bibel Viden Treasury be. Matthæus 23:10 2.Korinther 1:24 2.Korinther 4:5 Jakob 3:1 1.Peter 5:3 one. Matthæus 10:25 Matthæus 17:5 Matthæus 26:49 Johannes 13:13,14 Romerne 14:9,10 1.Korinther 1:12,13 1.Korinther 3:3-5 all. Lukas 22:32 Efeserne 3:15 Kolossenserne 1:1,2 Aabenbaring 1:9 Aabenbaring 19:10 Aabenbaring 22:9 Links Matthæus 23:8 Interlinear • Matthæus 23:8 Flersprogede • Mateo 23:8 Spansk • Matthieu 23:8 Franske • Matthaeus 23:8 Tysk • Matthæus 23:8 Kinesisk • Matthew 23:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 23 …7og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene. 8Men I skulle ikke lade eder kalde Rabbi; thi een er eders Mester, men I ere alle Brødre. 9Og I skulle ikke kalde nogen paa Jorden eders Fader; thi een er eders Fader, han, som er i Himlene.… Krydshenvisninger Matthæus 23:7 og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene. Matthæus 26:25 Men Judas, som forraadte ham, svarede og sagde: »Det er dog vel ikke mig, Rabbi?« Han siger til ham: »Du har sagt det.« Matthæus 26:49 Og han traadte straks hen til Jesus og sagde: »Hil være dig, Rabbi!« og kyssede ham. Markus 9:5 Og Peter tog til Orde og siger til Jesus: »Rabbi! det er godt, at vi ere her, og lader os gøre tre Hytter, dig en og Moses en og Elias en.« Markus 10:51 Og Jesus tog til Orde og sagde til ham: »Hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?« Men den blinde sagde til ham: »Rabbuni, at jeg kan blive seende!« Markus 11:21 Og Peter kom det i Hu og siger til ham; »Rabbi! se, Figentræet, som du forbandede, er visnet.« Markus 14:45 Og da han kom, traadte han straks hen til ham og siger: »Rabbi! Rabbi!« og han kyssede ham. Johannes 1:38 Men Jesus vendte sig om, og da han saa dem følge sig, siger han til dem: »Hvad søge I efter?« Men de sagde til ham: (39) »Rabbi! (hvilket udlagt betyder Mester) hvor opholder du dig?« Johannes 1:49 Nathanael svarede ham: »Rabbi! du er Guds Søn, du er Israels Konge.« Johannes 3:2 Denne kom til ham om Natten og sagde til ham: »Rabbi! vi vide, at du er en Lærer kommen fra Gud; thi ingen kan gøre disse Tegn, som du gør, uden Gud er med ham.« Johannes 3:26 Og de kom til Johannes og sagde til ham: »Rabbi! han, som var hos dig hinsides Jordan, han, hvem du gav Vidnesbyrd, se, han døber, og alle komme til ham.« Johannes 4:31 Imidlertid bade Disciplene ham og sagde: »Rabbi, spis!« Johannes 6:25 Og da de fandt ham paa hin Side af Søen, sagde de til ham: »Rabbi! naar er du kommen hid?« Johannes 9:2 Og hans Disciple spurgte ham og sagde: »Rabbi, hvem har syndet, denne eller hans Forældre, saa han skulde fødes blind?« Johannes 11:8 Disciplene sige til ham: »Rabbi! nylig søgte Jøderne at stene dig, og du drager atter derhen?« Johannes 20:16 Jesus siger til hende: »Maria!« Hun vender sig om og siger til ham paa Hebraisk: »Rabbuni!« hvilket betyder Mester. 1.Korinther 1:12 Jeg mener dette, at enhver af eder siger: Jeg hører Paulus til, og jeg Apollos, og jeg Kefas, og jeg Kristus. Filemon 1:16 ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, baade i Kødet og i Herren. Jakob 3:1 Mine Brødre! ikke mange af eder bør blive Lærere, saasom I vide, at vi skulle faa en desto tungere Dom. |