Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) fra hvem enhver Faderlighed i Himle og paa Jord har sit Navn, Norsk (1930) som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden, Svenska (1917) honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn -- King James Bible Of whom the whole family in heaven and earth is named, English Revised Version from whom every family in heaven and on earth is named, Bibel Viden Treasury the whole. Efeserne 1:10,21 Filipperne 2:9-11 Kolossenserne 1:20 Aabenbaring 5:8-14 Aabenbaring 7:4-12 is. Esajas 65:15 Jeremias 33:16 Apostlenes G. 11:26 Aabenbaring 2:17 Aabenbaring 3:12 Links Efeserne 3:15 Interlinear • Efeserne 3:15 Flersprogede • Efesios 3:15 Spansk • Éphésiens 3:15 Franske • Epheser 3:15 Tysk • Efeserne 3:15 Kinesisk • Ephesians 3:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 3 14For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen, 15fra hvem enhver Faderlighed i Himle og paa Jord har sit Navn, 16at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske;… Krydshenvisninger Efeserne 1:10 for at oprette en Husholdning i Tidernes Fylde, nemlig at sammenfatte sig alt i Kristus, det, som er i Himlene, og det, som er paa Jorden, i ham, Efeserne 3:14 For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen, Efeserne 3:16 at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske; |