Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han begyndte fra Moses og fra alle Profeterne og udlagde dem i alle Skrifterne det, som handlede om ham. Norsk (1930) Og han begynte fra Moses og fra alle profetene og utla for dem i alle skriftene det som er skrevet om ham. Svenska (1917) Och han begynte att genomgå Moses och alla profeterna och uttydde för dem vad som i alla skrifterna var sagt om honom. King James Bible And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself. English Revised Version And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself. Bibel Viden Treasury beginning. Lukas 24:44 1.Mosebog 3:15 1.Mosebog 22:18 1.Mosebog 26:4 1.Mosebog 49:10 4.Mosebog 21:6-9 5.Mosebog 18:15 Johannes 5:39,45-47 Apostlenes G. 3:22 Apostlenes G. 7:37 and all. Lukas 24:25 Salmerne 16:9,10 Salmerne 132:11 Esajas 7:14 Esajas 9:6,7 Esajas 40:10,11 Esajas 50:6 Esajas 52:13,14 Esajas 53:1-12 Jeremias 23:5,6 Jeremias 33:14,15 Ezekiel 34:23 Ezekiel 37:25 Daniel 9:24-26 Mika 5:2-4 Mika 7:20 Zakarias 9:9 Zakarias 13:7 Malakias 3:1-3 Malakias 4:2 Johannes 1:45 Apostlenes G. 3:24 Apostlenes G. 10:43 Apostlenes G. 13:27-30 Aabenbaring 19:10 Links Lukas 24:27 Interlinear • Lukas 24:27 Flersprogede • Lucas 24:27 Spansk • Luc 24:27 Franske • Lukas 24:27 Tysk • Lukas 24:27 Kinesisk • Luke 24:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 24 …26Burde ikke Kristus lide dette og indgaa til sin Herlighed?« 27Og han begyndte fra Moses og fra alle Profeterne og udlagde dem i alle Skrifterne det, som handlede om ham. 28Og de nærmede sig til Landsbyen, som de gik til; og han lod, som han vilde gaa videre.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 3:15 Jeg sætter Fjendskab mellem dig og Kvinden, mellem din Sæd og hendes Sæd; den skal knuse dit Hoved, og du skal hugge den i Hælen!« 1.Mosebog 12:3 Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og forbande dem, der forbander dig; i dig skal alle Jordens Slægter velsignes!« 4.Mosebog 21:14 Derfor hedder det i Bogen om HERRENS Krige: .... Vaheb i Sufa og Dalene, Arnon og Dalenes Skrænt, 5.Mosebog 1:45 Da I saa kom tilbage, græd I for HERRENS Aasyn; men HERREN vilde ikke høre eder og laane eder Øre. 2.Samuel 7:12 Naar dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgaar af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme. Esajas 1:23 Tøjlesløse er dine Førere, Venner med Tyve; Gaver elsker de alle, jager efter Stikpenge, skaffer ej faderløse Ret og tager sig ikke af Enkens Sag. Esajas 8:17 Jeg bier paa HERREN, han, som dølger sit Aasyn for Jakobs Hus, til ham staar mit Haab: Esajas 9:1 Men engang skal der ikke længer være Mørke i det Land, hvor der nu er Trængsel; i Fortiden bragte han Skændsel over Zebulons og Naftalis Land, Men i Fremtiden bringer han Ære over Vejen langs Søen, Landet hinsides Jordan, Hedningernes Kreds. Daniel 7:13 Jeg skuede videre i Nattesynerne: Og se, med Himlens Skyer kom en, der saa ud som en Menneskesøn. Han kom hen til den gamle af Dage og førtes frem for ham; Mika 5:6 som skal vogte Assurs Land med Sværd og Nimrods Land med Klinge. Og han skal fri os fra Assur, naar han trænger ind i vort Land, træder ind paa vore Enemærker. Zakarias 9:9 Fryd dig saare, Zions Datter, raab med Glæde, Jerusalems Datter! Se, din Konge kommer til dig. Retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende paa et Æsel, paa en Asenindes Føl. Markus 4:34 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple. Johannes 1:45 Filip finder Nathanael og siger til ham: »Vi have fundet ham, hvem Moses i Loven og ligesaa Profeterne have skrevet om, Jesus, Josefs Søn, fra Nazareth.« Johannes 5:37 Og Faderen, som sendte mig, han har vidnet om mig. I have aldrig hverken hørt hans Røst eller set hans Skikkelse, Johannes 5:39 I ransage Skrifterne, fordi I mene i dem at have evigt Liv; og det er dem, som vidne om mig. Johannes 12:41 Dette sagde Esajas, fordi han saa hans Herlighed og talte om ham. Apostlenes G. 3:18 Men Gud har saaledes fuldbyrdet, hvad han forud forkyndte ved alle Profeternes Mund, at hans Salvede skulde lide. Apostlenes G. 3:24 Men ogsaa alle Profeterne, fra Samuel af og derefter, saa mange som talte, have ogsaa forkyndt disse Dage. Apostlenes G. 8:35 Da oplod Filip sin Mund, og idet han begyndte fra dette Skriftsted, forkyndte han ham Evangeliet om Jesus. Apostlenes G. 13:27 Thi de, som bo i Jerusalem, og deres Raadsherrer kendte ham ikke; de dømte ham og opfyldte derved Profeternes Ord, som forelæses hver Sabbat. |