Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de nærmede sig til Landsbyen, som de gik til; og han lod, som han vilde gaa videre. Norsk (1930) Og de var nær ved byen som de gikk til, og han lot som han vilde gå videre. Svenska (1917) När de nu nalkades byn dit de voro på väg, ställde han sig som om han ville gå vidare. King James Bible And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further. English Revised Version And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further. Bibel Viden Treasury he made. 1.Mosebog 19:2 1.Mosebog 32:26 1.Mosebog 42:7 Markus 6:48 Links Lukas 24:28 Interlinear • Lukas 24:28 Flersprogede • Lucas 24:28 Spansk • Luc 24:28 Franske • Lukas 24:28 Tysk • Lukas 24:28 Kinesisk • Luke 24:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 24 …27Og han begyndte fra Moses og fra alle Profeterne og udlagde dem i alle Skrifterne det, som handlede om ham. 28Og de nærmede sig til Landsbyen, som de gik til; og han lod, som han vilde gaa videre. 29Og de nødte ham meget og sagde: »Bliv hos os; thi det er mod Aften, og Dagen hælder.« Og han gik ind for at blive hos dem.… Krydshenvisninger Markus 6:48 Og da han saa, at de havde deres Nød med at ro (thi Vinden var dem imod); kommer han ved den fjerde Nattevagt til dem vandrende paa Søen. Og han vilde gaa dem forbi. Lukas 24:29 Og de nødte ham meget og sagde: »Bliv hos os; thi det er mod Aften, og Dagen hælder.« Og han gik ind for at blive hos dem. |