Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og i din Sæd skal alle Jordens Folk velsignes, fordi du adlød mig!« Norsk (1930) og i din ætt skal alle jordens folk velsignes, fordi du lød mitt ord. Svenska (1917) Och i din säd skola alla folk på jorden välsigna sig, därför att du lyssnade till mina ord.» King James Bible And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. English Revised Version and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. Bibel Viden Treasury And in. 1.Mosebog 12:3 1.Mosebog 18:18 1.Mosebog 26:4 Salmerne 72:17 Apostlenes G. 3:25 Romerne 1:3 Galaterne 3:8,9,16,18,28,29 Efeserne 1:3 obeyed. 1.Mosebog 22:3,10 1.Mosebog 26:5 1.Samuel 2:30 Jeremias 7:23 Hebræerne 11:1-40 Links 1.Mosebog 22:18 Interlinear • 1.Mosebog 22:18 Flersprogede • Génesis 22:18 Spansk • Genèse 22:18 Franske • 1 Mose 22:18 Tysk • 1.Mosebog 22:18 Kinesisk • Genesis 22:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 22 …17saa vil jeg velsigne dig og gøre dit Afkom talrigt som Himmelens Stjerner og Sandet ved Havets Bred; og dit Afkom skal tage sine Fjenders Porte i Besiddelse; 18og i din Sæd skal alle Jordens Folk velsignes, fordi du adlød mig!« 19Derpaa vendte Abraham tilbage til sine Drenge, og de brød op og tog sammen til Be'ersjeba. Og Abraham blev i Be'ersjeba. Krydshenvisninger Matthæus 1:1 Jesu Kristi Davids Søns, Abrahams Søns, Slægtebog. Apostlenes G. 3:25 I ere Profeternes Sønner og Sønner af den Pagt, som Gud sluttede med vore Fædre, da han sagde til Abraham: »Og i din Sæd skulle alle Jordens Slægter velsignes.« Galaterne 3:8 Men da Skriften forudsaa, at det er af Tro, at Gud retfærdiggør Hedningerne, forkyndte den forud Abraham det Evangelium: »I dig skulle alle Folkeslagene velsignes«, Galaterne 3:16 Men Abraham og hans Sæd bleve Forjættelserne tilsagte; der siges ikke: »og Sædene«, som om mange, men som om eet: »og din Sæd«, hvilken er Kristus. 1.Mosebog 12:3 Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og forbande dem, der forbander dig; i dig skal alle Jordens Slægter velsignes!« 1.Mosebog 18:18 da Abraham dog skal blive til et stort og mægtigt Folk, og alle Jordens Folk skal velsignes i ham? 1.Mosebog 18:19 Jeg har jo udvalgt ham, for at han skal paalægge sine Børn og sine Efterkommere at vogte paa HERRENS Vej ved at øve Retfærdighed og Ret, for at HERREN kan give Abraham alt, hvad han har forjættet ham.« 1.Mosebog 22:3 Da sadlede Abraham tidligt næste Morgen sit Æsel, tog to af sine Drenge og sin Søn Isak med sig, og efter at have kløvet Offerbrænde gav han sig paa Vandring; til det Sted, Gud havde sagt ham. 1.Mosebog 22:10 Og Abraham greb Kniven og rakte Haanden ud for at slagte sin Søn. 1.Mosebog 26:4 og jeg vil gøre dit Afkom talrigt som Himmelens Stjerner og give dit Afkom alle disse Lande, og i din Sæd skal alle Jordens Folk velsignes, 1.Mosebog 26:5 fordi Abraham adlød mine Ord og holdt sig mine Forskrifter efterrettelig, mine Bud, Anordninger og Love.« 1.Mosebog 28:14 dit Afkom skal blive som Jordens Støv, og du skal brede dig mod Vest og Øst, mod Nord og Syd; og i dig og i din Sæd skal alle Jordens Slægter velsignes; Salmerne 72:17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig! Jeremias 4:2 Sværger du: »Saa sandt HERREN lever,« redeligt, ærligt og sandt, skal Folkeslag velsigne sig ved ham og rose sig af ham. |