Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Disse ere de, som knurre, som klage over deres Skæbne, medens de vandre efter deres Begæringer, og deres Mund taler overmodige Ord, medens de for Fordels Skyld vise Beundring for Personer. Norsk (1930) Disse er folk som knurrer og klager over sin skjebne, enda de farer frem efter sine lyster, og deres munn taler skrytende ord, enda de smigrer for folk for vinnings skyld. Svenska (1917) De äro människor som alltid knorra och knota över sin lott, medan de likväl vandra efter sina egna begärelser. Och deras mun talar stora ord, under det att de dock av egennytta söka vara människor till behag. King James Bible These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage. English Revised Version These are murmurers, complainers, walking after their lusts (and their mouth speaketh great swelling words), shewing respect of persons for the sake of advantage. Bibel Viden Treasury murmurers. 4.Mosebog 14:36 4.Mosebog 16:11 5.Mosebog 1:27 Salmerne 106:25 Esajas 29:24 Lukas 5:30 Lukas 15:2 Lukas 19:7 Johannes 6:41,61 1.Korinther 10:10 Filipperne 2:14 walking. Judas 1:18 Galaterne 5:16,24 1.Thessaloniker 4:5 2.Timotheus 4:3 Jakob 1:14,15 1.Peter 1:14 1.Peter 2:11 1.Peter 4:2 2.Peter 2:10 2.Peter 3:3 their mouth. Judas 1:15 Job 17:4,5 Salmerne 17:10 Salmerne 73:9-11 2.Peter 2:18 having. 3.Mosebog 19:15 Job 32:21 Job 34:19 Salmerne 15:4 Ordsprogene 28:21 1.Timotheus 6:5 Jakob 2:1-9 2.Peter 2:1-3 Links Judas 1:16 Interlinear • Judas 1:16 Flersprogede • Judas 1:16 Spansk • Jude 1:16 Franske • Judas 1:16 Tysk • Judas 1:16 Kinesisk • Jude 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …15for at holde Dom over alle og straffe alle de ugudelige for alle deres Ugudeligheds Gerninger, som de have bedrevet, og for alle de formastelige Ord, som de have talt imod ham, de ugudelige Syndere!« 16Disse ere de, som knurre, som klage over deres Skæbne, medens de vandre efter deres Begæringer, og deres Mund taler overmodige Ord, medens de for Fordels Skyld vise Beundring for Personer. Krydshenvisninger 4.Mosebog 16:11 Derfor, du og alle dine Tilhængere, som har rottet eder sammen mod HERREN, hvad er Aron, at I vil knurre mod ham!« 4.Mosebog 16:41 Men Dagen efter knurrede hele Israels Menighed mod Moses og Aron og sagde: »Det er eder, der har, dræbt HERRENS Folk!« Salmerne 73:8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale, 1.Korinther 10:10 Knurrer ej heller, som nogle af dem knurrede og bleve ødelagte af Ødelæggeren. 2.Peter 2:3 og i Havesyge ville de med falske Ord skaffe sig Vinding af eder; men Dommen over dem har alt fra gamle Dage været i Virksomhed, og deres Undergang slumrer ikke. 2.Peter 2:10 og mest dem, som vandre efter Kød, i Begær efter Besmittelse, og foragte Herskab. Frække, selvbehagelige, bæve de ikke ved at bespotte Herligheder, 2.Peter 2:18 Thi dem, som ere lige ved at undslippe fra dem, der vandre i Vildfarelse, løkke de i Kødets Begæringer ved Uterligheder, idet de tale Tomheds overmodige Ord Judas 1:18 thi de sagde eder: I den sidste Tid skal der være Spottere, som vandre efter deres Ugudeligheders Begæringer. |