Job 32:21
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;

Norsk (1930)
Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Svenska (1917)
Jag får ej hava anseende till personen, och jag skall ej till någon tala inställsamma ord.

King James Bible
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.

English Revised Version
Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
Bibel Viden Treasury

accept

Job 13:8
Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?

Job 34:19
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.

3.Mosebog 19:15
I maa ikke øve Uret, naar I holder Rettergang; du maa ikke begunstige den ringe, ej heller tage Parti for den store, men du skal dømme din Næste med Retfærdighed.

5.Mosebog 1:17
vis ingen Personsanseelse for Retten; hør paa den ringeste som paa den største og frygt ikke for nogen; thi Dommen er Guds! Men Sager, som er eder for vanskelige, skal I forebringe mig, saa skal jeg holde Forhør i dem!«

5.Mosebog 16:19
Du maa ikke bøje Retten, ikke vise Personsanseelse og ikke tage imod Bestikkelse; thi Bestikkelse gør Vismænd blinde og forplumrer de retfærdiges Sag.

Ordsprogene 24:23
Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.

Matthæus 22:16
Og de sende deres Disciple til ham tillige med Herodianerne og sige: »Mester! vi vide, at du er sanddru og lærer Guds Vej i Sandhed og ikke bryder dig om nogen; thi du ser ikke paa Menneskers Person.

flattering

2.Samuel 14:17,20
Og din Trælkvinde tænkte: Min Herre Kongens Ord vil være mig en Lindring; thi min Herre Kongen er som en Guds Engel til at skønne over godt og ondt! HERREN din Gud være med dig!«…

Apostlenes G. 12:22,23
Og Folket raabte til ham: »Det er Guds Røst og ikke et Menneskes.«…

Apostlenes G. 24:2,3
Da han nu var kaldt ind, begyndte Tertullus at anklage ham og sagde:…

Links
Job 32:21 InterlinearJob 32:21 FlersprogedeJob 32:21 SpanskJob 32:21 FranskeHiob 32:21 TyskJob 32:21 KinesiskJob 32:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 32
20tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare. 21Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen; 22thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
Krydshenvisninger
3.Mosebog 19:15
I maa ikke øve Uret, naar I holder Rettergang; du maa ikke begunstige den ringe, ej heller tage Parti for den store, men du skal dømme din Næste med Retfærdighed.

Job 13:8
Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?

Job 13:10
Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.

Job 32:20
tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare.

Job 32:22
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!

Job 34:19
som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.

Job 32:20
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden