Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I derimod, I elskede! kommer de Ord i Hu, som forud ere talte af vor Herres Jesu Kristi Apostle; Norsk (1930) Men I, elskede, kom i hu de ord som forut er talt av vår Herre Jesu Kristi apostler, Svenska (1917) Men kommen ihåg, I mina älskade, vad som har blivit förutsagt av vår Herres, Jesu Kristi, apostlar, King James Bible But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ; English Revised Version But ye, beloved, remember ye the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ; Bibel Viden Treasury remember. Malakias 4:4 Apostlenes G. 20:35 Efeserne 2:20 Efeserne 4:11 2.Peter 3:2 1.Johannes 4:6 Links Judas 1:17 Interlinear • Judas 1:17 Flersprogede • Judas 1:17 Spansk • Jude 1:17 Franske • Judas 1:17 Tysk • Judas 1:17 Kinesisk • Jude 1:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 17I derimod, I elskede! kommer de Ord i Hu, som forud ere talte af vor Herres Jesu Kristi Apostle; 18thi de sagde eder: I den sidste Tid skal der være Spottere, som vandre efter deres Ugudeligheders Begæringer.… Krydshenvisninger Hebræerne 2:3 hvorledes skulle da vi undfly, naar vi ikke bryde os om saa stor en Frelse, som jo efter først at være bleven forkyndt ved Herren, er bleven stadfæstet for os af dem, som havde hørt ham, 2.Peter 3:2 til at komme de Ord i Hu, som forud ere sagte af de hellige Profeter, og eders Apostles Befaling fra Herren og Frelseren, Judas 1:3 I elskede! da det laa mig alvorligt paa Sinde at skrive til eder om vor fælles Frelse, fandt jeg det nødvendigt at skrive til eder med Formaning om at stride for den Tro, som een Gang er bleven overgiven de hellige. |