Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han siger til ham: »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, I skulle fra nu af se Himmelen aabnet og Guds Engle stige op og stige ned over Menneskesønnen.« Norsk (1930) Og han sa til ham: Sannelig, sannelig sier jeg eder: I skal se himmelen åpnet og Guds engler stige op og stige ned over Menneskesønnen. Svenska (1917) Därefter sade han till honom: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen få se himmelen öppen och Guds änglar fara upp och fara ned över Människosonen.» King James Bible And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man. English Revised Version And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man. Bibel Viden Treasury Verily. Johannes 3:3,5 Johannes 5:19,24,25 Johannes 6:26,32,47,53 Johannes 8:34,51,58 Johannes 10:1,7 Johannes 12:24 Johannes 13:16 Johannes 13:20,21,38 Johannes 14:12 Johannes 16:20,23 Johannes 21:18 Hereafter. Ezekiel 1:1 Matthæus 3:16 Markus 1:10 Lukas 3:21 Apostlenes G. 7:56 Apostlenes G. 10:11 Aabenbaring 4:1 Aabenbaring 19:11 and the. 1.Mosebog 28:12 Daniel 7:9,10 Matthæus 4:11 Lukas 2:9,13 Lukas 22:43 Lukas 24:4 Apostlenes G. 1:10,11 2.Thessaloniker 1:7,-9 1.Timotheus 3:16 Hebræerne 1:14 Judas 1:14 the Son. Johannes 3:13,14 Johannes 5:27 Johannes 12:23,24 Daniel 7:13,14 Zakarias 13:7 Matthæus 9:6 Matthæus 16:13-16 Matthæus 16:27,28 Matthæus 25:31 Matthæus 26:24 Markus 14:62 Lukas 22:69 Links Johannes 1:51 Interlinear • Johannes 1:51 Flersprogede • Juan 1:51 Spansk • Jean 1:51 Franske • Johannes 1:51 Tysk • Johannes 1:51 Kinesisk • John 1:51 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 1 …50Jesus svarede og sagde til ham: »Tror du, fordi jeg sagde dig, at jeg saa dig under Figentræet? Du skal se større Ting end disse.« 51Og han siger til ham: »Sandelig, sandelig, siger jeg eder, I skulle fra nu af se Himmelen aabnet og Guds Engle stige op og stige ned over Menneskesønnen.« Krydshenvisninger 1.Mosebog 28:12 Da drømte han, og se, paa Jorden stod en Stige, hvis Top naaede til Himmelen, og se, Guds Engle steg op og ned ad den; Ezekiel 1:1 I det tredivte Aar paa den femte Dag i den fjerde Maaned da jeg var blandt de Landflygtige ved Floden Kebar, skete det, at Himmelen aabnede sig, og jeg skuede Syner fra Gud. Matthæus 3:16 Men da Jesus var bleven døbt, steg han straks op af Vandet, og se, Himlene aabnedes for ham, og han saa Guds Aand dale ned som en Due og komme over ham. Matthæus 8:20 Og Jesus siger til ham: »Ræve have Huler, og Himmelens Fugle Reder; men Menneskesønnen har ikke det, hvortil han kan hælde sit Hoved.« Lukas 3:21 Men medens hele Folket blev døbt, skete det, da ogsaa Jesus var bleven døbt og bad, at Himmelen aabnedes, Johannes 1:50 Jesus svarede og sagde til ham: »Tror du, fordi jeg sagde dig, at jeg saa dig under Figentræet? Du skal se større Ting end disse.« Apostlenes G. 7:56 Og han sagde: »Se, jeg ser Himlene aabnede og Menneskesønnen staaende ved Guds højre Haand.« Apostlenes G. 10:11 og han saa Himmelen aabnet og noget, der dalede ned, ligesom en stor Dug, der ved de fire Hjørner sænkedes ned paa Jorden; Aabenbaring 19:11 Og jeg saa Himmelen aaben, og se en hvid Hest, og han, som sad paa den, kaldes trofast og sanddru, og han dømmer og kæmper med Retfærdighed. |