Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) at bryde dit Brød til de sultne, bringe hjemløse Stakler i Hus, at du klæder den nøgne, du ser, ej nægter at hjælpe dine Landsmænd. Norsk (1930) Mon ikke dette* at du bryter ditt brød til den som sulter, og lar hjemløse stakkarer komme i hus - når du ser en naken, at du da klær ham og ikke drar dig bort fra den som er ditt eget kjød? Svenska (1917) ja, att du bryter ditt bröd åt den hungrige och skaffar de fattiga och husvilla härbärge att du kläder den nakne, var du ser honom, och ej drager dig undan för den som är ditt kött och blod. King James Bible Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? English Revised Version Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? Bibel Viden Treasury to deal Esajas 58:10 Job 22:7 Job 31:18-21 Salmerne 112:9 Ordsprogene 22:9 Ordsprogene 25:21 Ordsprogene 28:27 Prædikeren 11:1,2 Ezekiel 18:7,16 Daniel 4:27 Matthæus 25:35-40 Lukas 11:41 Lukas 19:8 Romerne 12:20,21 2.Korinther 9:6-10 1.Timotheus 5:10 Filemon 1:7 Jakob 2:15,16 1.Johannes 3:17,18 bring Esajas 16:3,4 1.Mosebog 18:2-5 1.Mosebog 19:2 Dommer 19:20,21 Apostlenes G. 16:15,34 Romerne 12:13 Hebræerne 13:2,3 cast out. 2.Krønikebog 28:15 Job 31:19,20 Ezekiel 18:7 Matthæus 25:35-45 Lukas 3:11 thine own 1.Mosebog 19:14 Dommer 9:2 Nehemias 5:5 Lukas 10:26-36 1.Johannes 3:17 Links Esajas 58:7 Interlinear • Esajas 58:7 Flersprogede • Isaías 58:7 Spansk • Ésaïe 58:7 Franske • Jesaja 58:7 Tysk • Esajas 58:7 Kinesisk • Isaiah 58:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 58 …6Nej, Faste efter mit Sind er at løse Gudløsheds Lænker, at løsne Aagets Baand, at slippe de kuede fri og sønderbryde hvert Aag, 7at bryde dit Brød til de sultne, bringe hjemløse Stakler i Hus, at du klæder den nøgne, du ser, ej nægter at hjælpe dine Landsmænd. 8Som Morgenrøden bryder dit Lys da frem, da læges hastigt dit Saar, foran dig vandrer din Retfærd, HERRENS Herlighed slutter Toget.… Krydshenvisninger Matthæus 25:35 Thi jeg var hungrig, og I gave mig at spise; jeg var tørstig, og I gave mig at drikke; jeg var fremmed, og I toge mig hjem til eder; Matthæus 25:36 jeg var nøgen, og I klædte mig; jeg var syg, og I besøgte mig; jeg var i Fængsel, og I kom til mig. Lukas 3:11 Men han svarede og sagde til dem: »Den, som har to Kjortler, dele med den, som ingen har; og den, som har Mad, gøre ligesaa!« Lukas 10:31 Men ved en Hændelse gik en Præst den samme Vej ned, og da han saa ham, gik han forbi. Lukas 10:32 Ligesaa ogsaa en Levit; da han kom til Stedet, gik han hen og saa ham og gik forbi. Hebræerne 13:2 Glemmer ikke Gæstfriheden; thi ved den have nogle, uden at vide det, haft Engle til Gæster. 5.Mosebog 22:1 Naar du ser din Broders Okse eller Faar løbe løse om, maa du ikke undlade at tage dig af dem, men du skal bringe dem tilbage til din Broder. Job 31:19 Har jeg set en Stakkel blottet for Klæder, en fattig savne et Tæppe — Job 31:20 visselig nej, hans Hofter velsigned mig, naar han varmed sig i Uld af mine Lam. Ordsprogene 24:11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes. Esajas 16:3 »Kom med et Raad, gør Ende derpaa, lad din Skygge blive som Natten ved højlys Dag, skjul de bortdrevne, røb ej de flyende! Esajas 16:4 Giv Moabs bortdrevne Tilhold hos dig, vær dem et Skjul for den, som hærger! Er først Voldsmanden borte, Ødelæggelsen omme, Undertrykkeren ude af Landet, Esajas 58:10 rækker du den sultne dit Brød og mætter en vansmægtende Sjæl, skal dit Lys straale frem i Mørke, dit Mulm skal blive som Middag; Jeremias 22:3 Saa siger HERREN: Øv Ret og Retfærd, fri den, som er plyndret, af Voldsmandens Haand, undertryk ikke den fremmede, den faderløse og Enken, øv ikke Vold og udgyd ikke uskyldigt Blod paa dette Sted. Ezekiel 18:7 eller volder noget Menneske Men, men giver sit Haandpant tilbage, ikke raner, men giver den sultne sit Brød og klæder den nøgne, Ezekiel 18:16 eller volder noget Menneske Men eller tager Haandpant eller raner, men giver den sultne sit Brød og klæder den nøgne, Daniel 4:27 Derfor, o Konge, lad mit Raad være dig til Behag. Gør Ende paa dine Synder med Retfærd og paa dine Misgerninger med Barmhjertighed mod de fattige, om din Lykke maaske kunde vare!« |