Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Glemmer ikke Gæstfriheden; thi ved den have nogle, uden at vide det, haft Engle til Gæster. Norsk (1930) Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester. Svenska (1917) Förgäten icke att bevisa gästvänlighet; ty genom gästvänlighet hava några, utan att veta det, fått änglar till gäster. King James Bible Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. English Revised Version Forget not to shew love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares. Bibel Viden Treasury not. 3.Mosebog 19:34 5.Mosebog 10:18,19 1.Kongebog 17:10-16 2.Kongebog 4:8 Job 31:19,32 Esajas 58:7 Matthæus 25:35,43 Apostlenes G. 16:15 Romerne 12:13 Romerne 16:23 1.Timotheus 3:2 1.Timotheus 5:10 Titus 1:8 1.Peter 4:9 some. 1.Mosebog 18:2-10 1.Mosebog 19:1-3 Dommer 13:15 *etc: Matthæus 25:40 Links Hebræerne 13:2 Interlinear • Hebræerne 13:2 Flersprogede • Hebreos 13:2 Spansk • Hébreux 13:2 Franske • Hebraeer 13:2 Tysk • Hebræerne 13:2 Kinesisk • Hebrews 13:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 13 1Broderkærligheden blive ved! 2Glemmer ikke Gæstfriheden; thi ved den have nogle, uden at vide det, haft Engle til Gæster. 3Kommer de fangne i Hu, som vare I selv medfangne; dem, der lide ilde, som de, der ogsaa selv ere i et Legeme.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 18:1 Siden aabenbarede HERREN sig for ham ved Mamres Lund, engang han sad i Teltdøren paa den hedeste Tid af Dagen. 1.Mosebog 18:2 Da han saa op, fik han Øje paa tre Mænd, der stod foran ham. Saa snart han fik Øje paa dem, løb han dem i Møde fra Teltdøren, bøjede sig til Jorden 1.Mosebog 19:1 De to Engle kom nu til Sodoma ved Aftenstid. Lot sad i Sodomas Port, og da han fik Øje paa dem, stod han op og gik dem i Møde, bøjede sig til Jorden Esajas 58:7 at bryde dit Brød til de sultne, bringe hjemløse Stakler i Hus, at du klæder den nøgne, du ser, ej nægter at hjælpe dine Landsmænd. Matthæus 25:35 Thi jeg var hungrig, og I gave mig at spise; jeg var tørstig, og I gave mig at drikke; jeg var fremmed, og I toge mig hjem til eder; Romerne 12:13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed! 1.Timotheus 3:2 En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre; 1.Peter 4:9 Vær gæstfri imod hverandre uden Knurren. 3.Johannes 1:5 Du elskede! en trofast Gerning gør du i alt, hvad du virker for Brødrene, og det for fremmede, |